Looney Tunes Forum Italia

Posts written by Messer Cappellaio

  1. .
    Mmmh.... non è che l'abbia presa proprio benissimo: che calderone è?
    (già l'idea di Space Jam 2 di per se non mi entusiasma)

    https://cinema.everyeye.it/notizie/leakata...ise-432631.html
  2. .
    CITAZIONE (LorenzoP. @ 21/10/2019, 18:48) 
    Ma sbaglio o Renzo Stacchi ha doppiato Barnyard anche in un’occasione alla Time Out/Roy Film?

    Il cane da cortile (nome italiano ufficiale del personaggio*) nei ridoppiaggi moderni non ha mai avuto una voce fissa.
    Ha parlato con la voce di Renzo Stacchi, è vero, in Royfilm, ma anche con quelle di Mino Caprio, Roberto Stocchi e Massimo Giuliani.

    Come dice giustamente Andrew c'è molta, molta confusione e inesattezza ancora. Per esempio Wikipedia si ostina a scrivere che Marvin era doppiato da Stefano Mondini, che non lo ha MAI fatto parlare (era invece il buon Neri Marcorè).
    Io nel mio piccolo sto dando una bella sistemata, sul Genna e compagnia, alle voci dei ridoppiaggi moderni (è anche più facile rispetto a quegli storici, lo ammetto) ma unendo le forza la matassa, piano piano, si sbroglia e dunque grazie a tutti per le scoperte qui segnalate!

    * Mi baso sui nomi utilizzati nell'imponente collana editoriale "Bugs Bunny e i Looney Tunes", che io posseggo tutta con orgoglio, per la quale DeA si rifece in larga parte, oltre alla tradizione, anche alle traduzioni approvate e usate dal 1995 in Royfilm.
  3. .
    Ho scoperto delle cose che non conoscevo! Grazie davvero, Lorenzo! :rolleyes:
  4. .
    Ciao Mario e bentrovato!
    Purtroppo sì.... Molto materiale riguardante i Looney Tunes non è di facile reperibilità, perlomeno non in italiano :(
    Questo forum però, penso, ti sarà utile per fare chiarezza anche in questo senso e vedere cosa è regolarmente rintracciabile e cosa no.

    Un saluto e buona permanenza nel forum ^_^
  5. .
    Che doppiaggio italiano ha la versione di Teleboy di cui parlate, per curiosità?
  6. .
    CITAZIONE (Yosemite_Sam @ 21/9/2019, 18:32) 
    Non so dalla prossima settimana come farò a registrare. Uno di Lugano qui c'è? :(

    Che grande, enorme disdetta.... :(((
  7. .
    Ahi... :(
  8. .
    Il buon Marvin, doppiato da noi (dagli anni '90) con la voce dell'altrettanto dolce Neri Marcorè! Lo adoro anche io!
    Non è il mio preferito in assoluto, ma è sicuramente fra i primi posti della lista dei Looney favoriti, quindi complimenti anche per il nick scelto :P

    Buona permanenza sul forum :)
  9. .
    CITAZIONE (Saturato @ 1/9/2019, 21:53) 
    Ora scarica...

    Per curiosità posso chiederti di scrivere - semmai sotto spoiler - con che nome li hai trovati sul mulo? Che devo cercare per andare a colpo sicuro? Grazie.
  10. .
    CITAZIONE (LorenzoP. @ 8/8/2019, 20:35) 
    Sono molto fiducioso per Crowing Pains e i suoi titoli di testa completi della battuta di Henery.

    E' stato poi trasmesso da RSI? Hanno anche loro come Italia1 la versione doppiata non definitiva (senza Bruno Alessandro su Gallo)?
  11. .
    Se possibile gentilmente mi accodo e, con l'occasione, faccio a tutti i miei auguri di Buona Pasqua anche qui :)
  12. .
    Tra l'altro, per curiosità e leggermente OT, anche tu stando alla faccenda linkata di seguito, Sam, smetterai di ricevere RSI?
    https://www.tvsvizzera.it/tvs/mai-pi%C3%B9...DkF3lM6nEOSz3wc
  13. .
    Purtroppo hai ragione, ma ben trovato in ogni caso! :)
  14. .
    Inutile dire che sposo le parole di Sam :( Oramai bisogna rassegnarsi.

    Disney ha annunciato il suo servizio di streaming che debutterà entro l'anno (chiamato "Disney+") in cui, stando a recenti dichiarazioni, ci sarà anche tutto l'archivio storico di corti e documentari, insomma il cosiddetto "Disney Vault".
    Io finché non vedo non credo, e ad onor del vero sono piuttosto scettico ma per me, più che sperare nei DVD o BD italiani (che comunque mi farebbero solo piacere!) ha più senso ragionare e sperare in un comportamento analogo da parte della Warner coi Looney di quello che per ora ha annunciato Disney.
  15. .
    CITAZIONE (Daffy degli stivali @ 24/3/2019, 21:50) 
    Ho trovato il titolo sul libro "Warner bros animation art" pubbilcato nel 2003 dalla edicart edizioni
    Lì ho trovato anche il titolo di thugs with dirty mugs:criminali con brutti musi,è quello di speking of the weather:il mondo della rivista

    Non entro in questo forum davvero da un bel po', troppo probabilmente ed in tempo zero questo scambio di messaggi mi ha fatto spendere in totale 30euro per acquistare una superstite copia sigillata del libro, su ebay. Maledetti :P
327 replies since 15/10/2012
.