Michael Tor

Doppiaggio...

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. BERZERKER
     
    .

    User deleted


    Buongiorno a tutti, bellissimo questo forum.
    Sono un direttore di doppiaggio/dialoghista e sto facendo una ricostruzione storica sui doppiaggi di Micheal Tor (insieme a un mio carissimo amico) su Gatto Silvestro. Ho visto che su questo forum siete informatissimi e, siccome abbiamo circa una sessantina di episodi con Micheal Tor (molti anche da 16mm), volevo avere alcune delucidazioni da chi ne sa certamente qualcosa più di noi.
    Intanto mille grazie a prescindere.
    Un Saluto.
     
    Top
    .
  2.  
    .
    Avatar

    Bugs Bunny

    Group
    UtenteGold
    Posts
    7,234
    Location
    Paese delle Meraviglie

    Status
    Offline
    Benvenuto!
    Ti ho scritto in privato :)
     
    Top
    .
  3.  
    .
    Avatar

    Gatto Silvestro

    Group
    Moderatore
    Posts
    494

    Status
    Offline
    Ciao, benvenuto sul forum!
    Precisamente di che tipo di delucidazioni sei alla ricerca? Di informazioni sulle antologie cinematografiche (anno d’uscita e doppiatori che ne hanno preso parte) o di quali corti fanno parte di queste rassegne?
    Magari vuoi anche una lista dei doppiaggi di Michel Tor in nostro possesso? In questo caso ti chiederei di fare lo stesso, in quanto questi continuano ad essere i doppiaggi che mi interessa di più completare. Ad oggi ho 133 dei 163 corti che sono stati proiettati al cinema nelle antologie ufficiali, quindi il traguardo è vicino 😉
    Fammi sapere, a presto.
     
    Top
    .
  4. BERZERKER
     
    .

    User deleted


    Di nuovo ciao a tutti! Buonasera.
    Esattamente, vorrei sapere quali episodi avete con Michael Tor, quanti secondo voi ne esistono effettivamente doppiati da lui, e soprattutto fare un confronto con quelli che abbiamo noi. Sarebbe possibile?
    Intanto ringrazio tutti per l'attenzione.
     
    Top
    .
  5.  
    .
    Avatar

    Gatto Silvestro

    Group
    Moderatore
    Posts
    494

    Status
    Offline
    Io tempo fa ho fatto una tabella dove mi sono segnato tutti i doppiaggi cinematografici in mio possesso divisi per antologia, domani la cerco così la pubblico qui. Per ora ti posso dire che ogni corti proiettato nelle antologie con Silvestro è stato doppiato da Micheal Tor, anche in casi dove non sarebbe necessario (come Mexican Cat Dance o Jumpin’ Jupiter) c’è almeno una frase doppiata da lui. Gli unici casi che ricordo dove c’è Silvestro ma Micheal Tor non si sente sono Claws for Alarm e Dr. Jerkyl’s Hide.
     
    Top
    .
  6. BERZERKER
     
    .

    User deleted


    GRAZIE!
    Intanto (per capire bene) noi abbiamo visto che sulla scheda del visto censura di "Arriva Speedy Gonzales" c'è scritto che il film al cinema era in inglese e coi sottotitoli in italiano, confermi?
    Per quanto riguarda invece questi:
    Silvestro contro tutti, Silvestro il magnifico e Silvestro e il gattotardo che mi dici? Erano doppiati da Tor o no?
     
    Top
    .
  7.  
    .
    Avatar

    Gatto Silvestro

    Group
    Moderatore
    Posts
    494

    Status
    Offline
    Allora, innanzitutto bisogna distinguere le antologie ufficiali della Warner da quelle di altre case. Fondamentalmente se i corti che fanno parte di uno di questi film rientrano nel pacchetto pre agosto del 1948, allora si tratta di rassegne non della serie ufficiale della Warner. Le uniche antologie doppiate sono quelle ufficiali, infatti si tratta solo di corti post '48. Quindi Silvestro contro tutti, Silvestro il magnifico e Silvestro e il gattotardo erano in lingua originale, mentre Arriva Speedy Gonzales è un caso particolare: le antologie ufficiali sono uscite una per anno dal 1958 al 1970, ma solo dal 1965 in poi hanno iniziato a doppiarle; le antologie dal 1958 al 1963 poi sono state rieditate, sta volta doppiate, dal 1971 al 1977, saltando solo il 1975. Arriva Speedy Gonzales è quella del 1964, che da ciò che ci risulta non è stata rieditata, e quindi mai doppiata.

    https://mega.nz/#!uqIHAS7S!0SgTPPL...XJhuuhDcdhsSKCA

    Ecco la tabella di cui ti ho parlato

    Come vedrai ci sono 3 corti che sono stati proiettati in due antologie: Cat-Tails for Two, Lighthouse Mouse e Cannery Woe.

    Tutti i corti che sono in bianco nella colonna "posseduti" sono quelli che ancora mi mancano, tutti gli altri gli possiedo, quindi posso mandarteli.
     
    Top
    .
  8. BERZERKER
     
    .

    User deleted


    Intanto ti ringrazio tantissimo! Inizio a studiare e ti dico!
    Mille grazie per tutte le preziosissime informazioni!
     
    Top
    .
  9.  
    .
    Avatar

    Taz

    Group
    Member
    Posts
    8

    Status
    Offline
    CITAZIONE (LorenzoP. @ 17/9/2019, 00:39) 
    Io tempo fa ho fatto una tabella dove mi sono segnato tutti i doppiaggi cinematografici in mio possesso divisi per antologia, domani la cerco così la pubblico qui. Per ora ti posso dire che ogni corti proiettato nelle antologie con Silvestro è stato doppiato da Micheal Tor, anche in casi dove non sarebbe necessario (come Mexican Cat Dance o Jumpin’ Jupiter) c’è almeno una frase doppiata da lui. Gli unici casi che ricordo dove c’è Silvestro ma Micheal Tor non si sente sono Claws for Alarm e Dr. Jerkyl’s Hide.

    in Dr. Jerkyl’s Hide c'è una battuta di Tor quando Silvestro beve la pozione per la prima volta
     
    Top
    .
  10. BERZERKER
     
    .

    User deleted


    A questo punto (grazie a Lorenzo) scopro di avere tutto ciò che ha doppiato Tor per un totale di 65 corti.
    Una ultima domanda a voi espertissimi: in Usa (in bluray) sono usciti tutti i corti di Silvestro? Se sì, sono collane miste o dischi dedicati solo a lui? Io ho trovato solo compilation molto confuse e quindi ben poco chiare.
     
    Top
    .
  11.  
    .
    Avatar

    Gatto Silvestro

    Group
    Moderatore
    Posts
    494

    Status
    Offline
    Anche in questo caso ti posso tornare utile con un’altra tabella:

    https://mega.nz/#F!73hhnQ7B!whhTxX1ZHvuzA5A5yqUUGQ

    Questa è la catalogazione di tutti i 1000 cortometraggi dei Looney Tunes del Torrent Looney Tunes HQ Project, che io possiedo nella sua totalità. In questo Torrent ci sono i corti Warner nella migliore versione disponibile ad oggi, almeno nella maggior parte dei casi (alcuni corti in laserdisc o VHS gli abbiamo in versioni migliori noi grazie a RSI La1, come Boston Quackie o China Jones).
    Dagli pure un’occhiata per vedere quali corti sono usciti in BluRay. Ti posso già dire che non sono usciti tutti i corti di Silvestro purtroppo, anzi, in realtà ne mancano molti. In dvd però dovrebbero essere usciti quasi tutti.
     
    Top
    .
  12.  
    .
    Avatar

    Bugs Bunny

    Group
    UtenteGold
    Posts
    7,234
    Location
    Paese delle Meraviglie

    Status
    Offline
    Anche su Looneyverse trovi il dettaglio delle antologie. È segnalato quali di queste siano state doppiate per la proiezione in sala ^_^ .
    Attento che ti stai avventurando in un ginepraio :lol: !
     
    Top
    .
  13.  
    .
    Avatar

    mirkoezio92

    Group
    Member
    Posts
    7
    Location
    Saronno

    Status
    Offline
    CITAZIONE (LorenzoP. @ 17/9/2019, 01:17) 
    Allora, innanzitutto bisogna distinguere le antologie ufficiali della Warner da quelle di altre case. Fondamentalmente se i corti che fanno parte di uno di questi film rientrano nel pacchetto pre agosto del 1948, allora si tratta di rassegne non della serie ufficiale della Warner. Le uniche antologie doppiate sono quelle ufficiali, infatti si tratta solo di corti post '48. Quindi Silvestro contro tutti, Silvestro il magnifico e Silvestro e il gattotardo erano in lingua originale, mentre Arriva Speedy Gonzales è un caso particolare: le antologie ufficiali sono uscite una per anno dal 1958 al 1970, ma solo dal 1965 in poi hanno iniziato a doppiarle; le antologie dal 1958 al 1963 poi sono state rieditate, sta volta doppiate, dal 1971 al 1977, saltando solo il 1975. Arriva Speedy Gonzales è quella del 1964, che da ciò che ci risulta non è stata rieditata, e quindi mai doppiata.

    https://mega.nz/#!uqIHAS7S!0SgTPPL...XJhuuhDcdhsSKCA

    Ecco la tabella di cui ti ho parlato

    Come vedrai ci sono 3 corti che sono stati proiettati in due antologie: Cat-Tails for Two, Lighthouse Mouse e Cannery Woe.

    Tutti i corti che sono in bianco nella colonna "posseduti" sono quelli che ancora mi mancano, tutti gli altri gli possiedo, quindi posso mandarteli.

    buonasera. mi sono imbattuto per caso in questo forum cercando lighthouse mouse con il doppiaggio di tor. lo cerco da mesi, ma senza successo e ho visto qui che Lei dovrebbe averlo, è corretto?
     
    Top
    .
  14.  
    .
    Avatar

    Porky Pig

    Group
    Member
    Posts
    69

    Status
    Offline
    Alcuni corti di Silvestro e di altri personaggi secondari dei Looney Tunes, presenti nelle antologie non erano doppiati.
    Come:
    Catty cornered , Beep Beep, the slappy hoppy mouse, a bird in a bonnett, tortilla flaps, to itch his own, Tweety and benkalist, Tweety and lovely e Hyde and go Tweety.
    Pero' non ho capito il motivo perche' questi corti non sono stati doppiati, qualcuno puo' spiegarmelo?
     
    Top
    .
  15.  
    .
    Avatar

    Gatto Silvestro

    Group
    Moderatore
    Posts
    494

    Status
    Offline
    Sarebbe più consona la sezione “Il doppiaggio italiano dei Looney Tunes” per questa domanda.

    Comunque oltre a questi Hip Hip-Hurry! non ha il doppiaggio cinematografico pur avendo fatto parte delle antologie, e False Hare è in dubbio.
    Il motivo non te lo so dire, ma non escluderei che per il cinema sono stati doppiati, e poi magari, nel momento di creare la collezione di VHS, queste tracce erano già irreperibili/perdute.
     
    Top
    .
16 replies since 16/9/2019, 10:53   597 views
  Share  
.