-
.
Ciao a tutti! Sono qui per annunciare l’inizio di un importante ed ambiziosissimo progetto, di cui mi sono fatto carico assieme ad alcuni fidatissimi utenti di questo blog: una riproposizione della famosa Golden Collection del decennio scorso, ma racchiudendo ben 900 corti. Il tutto sarà condiviso su Mega.
Il progetto sarà composto da 15 volumi con 60 cortometraggi l’uno, propriamente divisi in 4 sottovolumi da 15 corti, esattamente com’era successo nella collezione originale.
I volumi e i sottovolumi sono stati composti dal sottoscritto, ponendomi l’obbiettivo di dare un senso ad ognuno di loro, evitando quindi le scelte casuali che invece spesso erano state prese nella Golden Collection originale. In linea di massima i primi due sottovolumi saranno occupati dai corti delle serie principali, mentre gli ultimi due conterranno i corti più rari, facenti parte di brevissime o proprio di nessuna serie, quelli in bianco e nero e via così.
Quest’attenzione sarà riservata sia per la scelta dei corti che inserirò che per il doppiaggio contenuto, in quanto ogni corto sarà provvisto di un’unica traccia audio. Dove sarà possibile inserirò ovviamente il ridoppiaggio moderno (Time Out / Roy Film), con qualche rarissima eccezione dove metterò comunque quello vecchio, cosa che ovviamente sarà comunicata. Nel caso in cui io non sia in possesso del doppiaggio moderno, inserirò l’audio italiano ufficiale più recente (i vecchi doppiaggi televisivi avranno quindi la precedenza su quelli cinematografici), riservandomi anche qui il privilegio di fare qualche rarissima eccezione ove lo riterrò necessario. Per i corti che non ho in nessuna versione italiana ufficiale, andrò ad inserire la traccia in lingua originale. I doppiaggi pirata non saranno in nessun caso accettati, ad eccezione di All This and Rabbit Stew e Jungle Jitters, in quanto fanno parte dei Censored 11, e quindi non hanno mai ricevuto dei doppiaggi ufficiali.
Per quanto riguarda il video invece, il mio obbiettivo sarà sempre quello di inserire la miglior versione disponibile per ogni corto. Ringrazio quindi l’utente AlexSanta per avermi fornito le versioni contenute nei suoi dvd e per avermi aiutato a realizzare i mixaggi sui corti dove c’era questa necessità; senza di lui questo progetto avrebbe subito un rallentamento notevole e risulterebbe di qualità assai inferiore. Inoltre ringrazio Elisapolli per avermi fornito i corti in originale ed un’infinità di altri corti rarissimi dal suo preziosissimo archivio; anche qui la sua figura è indispensabile per la buon riuscita di questo progetto. Ringrazio inoltre in nostro Sam per le registrazioni di RSI e di Italia 1 e l’utente AndrewSeas per i mixaggi effettuati da lui e che ho inserito in questa release.
L’ultima cosa che vi voglio comunicare prima di annunciarvi la lista dei corti da cui è composto il primo volume, è che ognuno di essi conterrà alcuni corti bonus, presi sia dal periodo della Seconda Guerra Mondiale (o comunque pre ‘69) che dai corti realizzati per la tv o per il cinema negli anni successivi.
Detto questo, eccovi la lista dei corti del primo volume, con segnati accanto i dettagli sui doppiaggi nel caso in cui ne abbia inserito uno diverso da quello moderno.
VOLUME 1
Bugs Bunny & Taddeo Vol. 1:
1942 - The Wabbit Who Came to Supper
1942 - Fresh Hare
1942 - The Hare-Brained Hypnotist
1944 - Stage Door Cartoon
1947 - Slick Hare
1949 - Hare Do
1953 - Robot Rabbit
1955 - Hare Brush
1940 - Elmer’s Candid Camera
1941 - Elmer's Pet Rabbit
1945 - Hare Tonic
1950 - Rabbit of Seville
1955 - Rabbit Rampage
1956 - Bugs' Bonnets
1957 - What's Opera, Doc?
Daffy Duck & Porky Pig Vol. 1:
1944 - Tick Tock Tuckered
1946 - Baby Bottleneck
1948 - Riff Raffy Daffy
1946 - Daffy Doodles
1948 - Daffy Duck Slept Here
1949 - Daffy Duck Hunt
1950 - Boobs in the Woods
1951 - The Prize Pest
1952 - Fool Coverage
1952 - Thumb Fun
1955 - Dime to Retire
1957 - Boston Quackie
1959 - China Jones
1961 - Daffys Inn Trouble
1965 - Corn on the Cop
All Stars by Friz Freleng Vol. 1:
1941 - The Fighting 69½th
1941 - The Cat's Tale [Originale]
1941 - The Trial of Mr. Wolf
1941 - The Wacky Worm [Originale]
1941 - Sport Chumpions [Originale]
1941 - Rookie Revue
1942 - Hop Skip and a Chump
1942 - Lights Fantastic
1942 - Double Chaser
1942 - Foney Fables
1942 - The Sheepish Wolf [Originale]
1942 - Ding Dog Daddy [Originale]
1943 - The Fifth-Column Mouse [Originale]
1943 - Greetings Bait
1943 - Hiss and Make Up [Originale]
Sniffles & Friends:
1939 - Naughty but Mice [Originale]
1939 - Little Brother Rat
1939 - Sniffles and the Bookworm
1940 - Sniffles Takes a Trip
1940 - The Egg Collector
1940 - Bedtime for Sniffles
1941 - Sniffles Bells the Cat
1941 - Toy Trouble
1941 - The Brave Little Bat
1943 - The Unbearable Bear
1944 - Lost and Founding
1946 - Hush my Mouse
1940 - Little Blabbermouse
1940 - Shop Look & Listen [Originale]
1940 - Malibu Beach Party [Originale]
Specials: Box-Office Bunny / Carrotblanca / Pullet Surprise / Father of the Bird
Chiunque desidera il primo volume mi mandi un MP.
P.S.: I più attenti avranno notato che nel primo paragrafo ho detto che saranno inseriti 900 corti, quando invece il numero totale fra le serie Looney Tunes e Merry Melodies è di 999 unità. I cortometraggi che non saranno inseriti sono quelli delle serie di Bosko e di Buddy e tutte le Merry Melodies in bianco e nero, in quanto si tratta di cortometraggi di cui non sono in possesso di alcuna traccia italiana, oltre al fatto che la maggior parte di essi non è stata restaurata, e quindi ci troveremmo pieni di corti in bassissima qualità, senza averne alcuno in italiano, rendendo il tutto abbastanza inutile.
Edited by LorenzoP. - 25/10/2018, 17:20. -
.
È stato e sarà un enorme piacere poter aiutarti in questo straordinario progetto . -
.
Per me è un piacere immenso aiutarti ed averti aiutato in questo progetto.
E' un piacere per me conoscerti. -
.
Ciao a tutti. Vi comunico che ho sostituito le versioni di The Trial of Mr. Wolf, Hare Brush, Double Chaser, Carrotblanca, Father of the Bird e Pullet Surprise con versioni audio o video migliori. In questi giorni sarà sostituito anche Hop, Skip and a Chump. . -
.
La versione definitiva di Hop, Skip and a Chump è ora disponibile. . -
.
Bellissima iniziativa!
P.S. Sono tornato dopo mesi, sarò meno presente, ma non sono un utente nuovo...Ho riattivato l'account. -
gianni989.
User deleted
Salve sono un nuovo utente se è possibile potrei ricevere il link?grazie in anticipo . -
.
Ciao, questa settimana ho il pc in riparazione, appena me lo ridanno ti invio il link 👍 . -
gianni989.
User deleted
Ok grazie . -
DemetrioBonduelle.
User deleted
Complimentoni per questo fantastico progetto che stai conducendo con una cura certosina. Ti auguro prima o poi di finirlo visto che ti sei proposto per un lavoro veramente immane.
Un grazie enorme anche a tutti gli altri che ti stanno fornendo i loro materiali e anche a chi in passato gestiva il bellissimo canale su Vimeo.. -
.
Ciao a tutti. Probabilmente non ci speravate più, ma finalmente il Volume 2 di questo progetto è pronto per il download, chiunque lo vuole quindi mi può scrivere in privato.
I corti contenuti sono questi:
Bugs Bunny’s Chronology [Pre ’48] Vol. 1:
1941 - Tortoise Beats Hare
1941 - Hiawatha’s Rabbit Hunt
1941 - The Heckling Hare
1941 - All This and Rabbit Stew [Pirata]
1942 - Hold the Lion, Please
1942 - Bugs Bunny Gets the Boid
1942 - Case of the Missing Hare
1943 - Tortoise Wins by a Hare
1943 - Super-Rabbit
1943 - Jack-Wabbit and the Beanstalk
1943 - Waickiki Wabbit
1943 - Falling Hare
1944 - Little Red Riding Rabbit
1944 - Bugs Bunny and the Three Bears
1944 - Bugs Bunny Nips the Nips [Originale]
Silvestro & Titti Vol. 1:
1947 - Tweetie Pie
1948 - I Taw a Putty Tat
1949 - Bad ol' Putty Tat
1950 - Home Tweet Home
1950 - All a Bir-r-r-d!
1950 - Canary Row
1951 - Putty Tat Trouble
1951 - Room and Bird
1951 - Tweety's S.O.S.
1951 - Tweet Tweet Tweety
1952 - Gift Wrapped
1952 - Ain't She Tweet
1952 - A Bird in a Guilty Cage
1953 - Snow Business
1942 - A Tale of Two Kitties
The Origin of Chuck Jones Vol. 1:
1939 - Dog Gone Modern [Originale]
1939 - Prest-O Change-O
1939 - The Curious Puppy
1940 - Stage Fright [Originale]
1941 - Snowtime for Comedy [Originale]
1942 - Dog Tired [Originale]
1938 - The Night Watchman
1939 - Robin Hood Makes Good
1939 - Snowman's Land [Originale]
1939 - The Good Egg [Originale]
1939 - Little Lion Hunter [Originale]
1941 - Inki and the Lion [Originale]
1943 - Inki and the Minah Bird [Originale]
1947 - Inki at the Circus [Originale]
1950 - Caveman Inki [Originale]
1930’s Merry Melodies by Tex Avery Vol. 1:
1936 - Page Miss Glory [Originale]
1936 - I'd Love to Take Orders from You [Originale]
1936 - I Love to Singa
1936 - Don't Look Now
1937 - Egghead Rides Again [Originale]
1937 - Little Red Walking Hood
1938 - The Isle of Pingo Pongo [Originale]
1938 - Cinderella Meets Fella
1938 - A-Lad-In Bagdad [Originale]
1938 - A Feud There Was [Panarecord]
1938 - Johnny Smith and Poker-Huntas [Originale]
1938 - Count Me Out
1939 - Hamateur Night [Originale]
1939 - A Day at the Zoo [Originale]
1939 - Believe It or Else
Specials: Coming!! Snafu / Gripes / Spies / The Goldbrick / Booby Traps
Per All This and Rabbit Stew ho voluto fare un'eccezione, inserendo un doppiaggio pirata con Sergio Luzi che doppia Bugs Bunny. In genere non voglio usare i doppiaggi pirata, in quanto spesso sono di una qualità infima, ma visto che si tratta di un Censored 11 bisogna accontentarsi, non avremo mai questo corto doppiato da Massimo Giuliani, anzi, quasi sicuramente non è proprio stato doppiato. In alternativa questa volta ho inserito anche la traccia inglese, dando così a tutti la possibilità di scegliere se accettare il doppiaggio pirata o meno. Anche Jungle Jitters subirà questo trattamento appena lo tratterò.
Come sempre se ci sono domande fate pure, sono qui per questo
Vorrei inoltre segnalare una scoperta che ho fatto curando questi corti. Praticamente in Little Red Walking Hood c'è una piccola scena tagliata nella Dubbed Version, che si trova subito dopo a quando il lupo sbircia fuori dal locale e fischia a Cappuccetto Rosso. Nella Dubbed Version si passa direttamente dal fischio al momento in cui il lupo taccagna la bambina con la sua auto, mentre la versione originale ci mostra il lupo che si avvicina alla sua auto gialla dopo aver fischiato, per poi saltarci dentro. Non conosco il motivo di questo taglio, è veramente inspiegabile, ma visto che la colonna sonora ricreata per la Dubbed Version ha questo taglio, ho dovuto eseguirlo anch'io, per non creare problemi con l'audio ove avessi deciso di aggiungere quei pochi secondi in originale.
Inoltre vi consiglio vivamente di dare un'occhiata ai corti di Private Snafu che ho messo nei bonus, sono veramente geniali.. -
.
Bravo Lorenzo....come sempre . -
.Vorrei inoltre segnalare una scoperta che ho fatto curando questi corti. Praticamente in Little Red Walking Hood c'è una piccola scena tagliata nella Dubbed Version, che si trova subito dopo a quando il lupo sbircia fuori dal locale e fischia a Cappuccetto Rosso. Nella Dubbed Version si passa direttamente dal fischio al momento in cui il lupo taccagna la bambina con la sua auto, mentre la versione originale ci mostra il lupo che si avvicina alla sua auto gialla dopo aver fischiato, per poi saltarci dentro. Non conosco il motivo di questo taglio, è veramente inspiegabile, ma visto che la colonna sonora ricreata per la Dubbed Version ha questo taglio, ho dovuto eseguirlo anch'io, per non creare problemi con l'audio ove avessi deciso di aggiungere quei pochi secondi in originale.
Inoltre vi consiglio vivamente di dare un'occhiata ai corti di Private Snafu che ho messo nei bonus, sono veramente geniali.
Curiosa la cosa di Little Red Walking Hood. Io credo però che il taglio non sia stato fatto per la dubbed version, ma per la riedizione Blue Ribbon creata negli anni '40. Qui, infatti, si può vedere una vecchia copia televisiva del corto con il logo a.a.p., precedente quindi alla dubbed, e il taglio è già presente. Perché siano stati tolti quei pochi secondi probabilmente lo sapevano solo quelli che hanno fatto il taglio all'epoca. La versione uscita in dvd nella Golden Collection è quella originale del 1937, come si può vedere chiaramente dai crediti di apertura che sono quelli originali, e quindi non presenta quel piccolo taglio.
Io, comunque, non avevo mai rilevato questo dettaglio perché la copia in italiano del corto che possiedo io, e che scaricai svariati anni fa da YouTube (sembra strano a dirsi oggi ma c'è stato un periodo in cui la Warner non faceva rimuovere nulla, e c'erano canali che avevano decine e decine di corti), è integrale. Immagino che questa stranezza possa spiegarsi col fatto che l'utente che lo caricò su YouTube aveva effettuato un mux reinserendo quei pochi secondi dalla traccia originale, ma in maniera impeccabile perché guardando il corto non ho mai notato discontinuità nell'audio, tanto che scopro questa cosa solo adesso. Se vuoi, appena posso, ti passo la mia copia del corto.
Per guardo riguarda i corti di Private SNAFU (Situation Normal All Fouled Up), posto che è sempre bene sottolineare che NON fanno parte delle serie Looney Tunes/Merrie Melodies ma erano parte di una produzione parallela degli studi Warner rivolta all'esercito americano durante la seconda guerra mondiale, vale sempre la pena di guardarseli perché sono formidabili, con dei picchi di comicità politically uncorrect mai più eguagliati, soprattutto nei corti realizzati da Clampett. Tra l'altro non troppo tempo fa mi capitò di vedere un servizio sui corti di Private Snafu nell'ambito - mi pare - della rubrica di storia del TG 1.
Ancora grazie e complimenti per la prosecuzione di questo bel progetto.. -
.
Beh sì è probabile che il taglio sia stato fatto sulla ristampa piuttosto che nella Dubbed Version, anche se è veramente un mistero il motivo che gli abbia spinti a prendere sta scelta. Non mi sono ancora ben informato, ma è probabile che sia andata così.
I corti di Snafu comunque sono folli, gli ho davvero adorati dal primo secondo in cui gli ho visti. Probabilmente se non avessi iniziato questo progetto, mettendomi a cercare qualcosa da inserire come bonus, non avrei mai avuto l’occasione di vedermeli, o forse sì, in ogni caso ne sono felice.
Comunque la versione integrale di Little Red Walking Hood mi interessa molto, appena puoi mandamela che la sostituisco a quella che ho messo 😉. -
.
Gentilmente, qualcuno mi potrebbe mandare tutti i link MEGA?
Vi ringrazio in anticipo..