-
.
Ciao a tutti, come annunciato sul topic “Tutte le antologie cinematografiche su Mega”, da adesso in poi mi occuperò del caricamento di tutti i vecchi doppiaggi televisivi che possiedo dei Looney Tunes.
Premetto che al momento ho intenzione di dedicarmi solo ai corti post ‘48, in quanto la mia libreria di vecchi doppiaggi dei corti pre ‘48 è al momento ancora scarna ed in fase di miglioramento, a differenza dei post dove sono in una situazione di stasi.
Detto questo vi comunico che, come per le antologie, i caricamenti andranno in ordine cronologico.
Cominciamo dall’edizione con Gigi Proietti e Loretta Goggi, datata 1964 e dedicata esclusivamente ai corti di Silvestro & Titti. I corti in mio possesso di questa breve ondata sono:
1949 - Bad ol’ Putty Tat
1951 - Tweety’s S.O.S
1956 - Tweety and Sour
1957 - Tweet Zoo
1957 - Tweety and the Beanstalk
1959 - Tweety and Lovely
I doppiatori oltre a Proietti e Goggi si limitano al ruolo della nonna, che non saprei dire a chi è stato affidato.
Passiamo ora ad un’altra edizione di brevissima durata, quella della CDC, che al momento non si può datare con certezza, ma in genere viene messa a cavallo fra gli anni ‘60 e gli anni ‘70. I corti che possiedo sono:
1951 - Room and Bird
1955 - Feather Dusted
1962 - Mexican Boarders
1962 - The Jet Cage
I doppiatori conosciuti sono:
Silvestro - Sergio Tedesco
Titti - Flora Carosello
Speedy - Flora Carosello
Nonna - Flaminia Jandolo
Foghorn - Sergio Tedesco
Resta da capire chi è la doppiatrice di Miss Prissy, ma io non escluderei che si tratti di nuovo della Jandolo visto il ripetersi dei doppiatori su più personaggi.
Da quel che so esiste anche un doppiaggio di un corto di Silvestrino di quest’edizione con Flora Carosello che lo doppia, ma al momento non lo possiedo e quindi non so dire altro.
Chi vuole queste prime edizioni me lo faccia sapere e io gliele mando.. -
Rabbit fire.
User deleted
Potresti passarmele perfavore . -
.
Fatto 👍 . -
Rabbit fire.
User deleted
Grazie mille . -
.
Mi passeresti la cartella della CDC (perché di Proietti e Goggi mi avevi già mandato tutto)? . -
.
Fatto 👍 . -
.
Ciao a tutti, vi comunico che l’edizione sconosciuta che nei miei video ho definito Anni ‘70 è disponibile; chiunque vuole il link me lo faccia sapere.
I corti contenuti sono:
1950 - Big House Bunny
1954 - Captain Hareblower
1952 - A Bird in a Guilty Cage
1953 - Catty Cornered
1964 - Hawaiian Aye Aye
1963 - Chili Weather
1949 - Hippety Hopper
1952 - Hoppy Go Lucky
1953 - Cat’s A-Weigh
1954 - Bell Hoppy
1954 - By Word of Mouse
1961 - D’ Fightin Ones
1948 - The Pest That Came to Diner
1949 - Dough for the Do Do
1949 - Bye Bye Bluebeard
1949 - Often an Orphan
1951 - A Hound for Trouble
1951 - Drip Along Daffy
1960 - The Dixie Fryer
1961 - Strangled Eggs
1954 - I Gopher You
1956 - Two Crows From Tacos
I doppiatori sono:
Bugs, Daffy, Porky, Speedy, Silvestrino, Titti, Henery, Tosh: ?
Silvestro, Charlie: ?
Yosemite Sam: Gino Pagnani
Foghorn: ?
Rocky: ?
Mac: ?
Nonna: ?
Miss Prissy: ?
Questi doppiaggi hanno una qualità audio decisamente scadente, non usano la traccia strumentale, dovendo quindi rimpiazzare le parti parlate con pezzi di altri corti o dello stesso, ed hanno un cast di doppiatori abbastanza ridotto. Alcuni dei personaggi che ho separato potrebbero avere la stessa voce di altri (sopratutto i ruoli femminili), ma al momento non lo saprei dire.
P.S. Purtroppo alcuni di questi corti (The Pest That Came to Diner, Chili Weather e Two Crows From Tacos) gli possiedo solo in questa orribile versione, ponendoli al primo posto fra i corti di cui cerco di più il doppiaggio moderno.
Edited by LorenzoP. - 4/8/2018, 15:57. -
.
Chili Weather l'hanno passato qualche giorno fa su Italia 1 col nuovo doppiaggio . -
.
Detto questo mi interesserebbe il link . -
.
Te l'ho mandato.Chili Weather l'hanno passato qualche giorno fa su Italia 1 col nuovo doppiaggio
Aggiornamento, ora ho solo più The Pest That Came to Diuner e Two Crows From Tacos esclusivamente con questo doppiaggio. -
Rabbit fire.
User deleted
Peccato che io non sia riuscito a vedere Chili Weather con il ridoppiaggio . -
.
Lo vedrai quando caricherò i doppiaggi Time Out. . -
.
Ciao a tutti! Vi comunico che i corti doppiati dalla CVD sono stati caricati, ecco la lista:
1949 - For Scent-imental Reasons
1951 - Scent-imental Romeo
1952 - Little Beau Pepé
1953 - Wild Over You
1955 - Two Scent’s Worth
1956 - Heaven Scent
1957 - Touche and Go
1959 - Really Scent
1950 - A Fractured Leghorn
1951 - Lovelorn Leghorn
1955 - All Fowled Up
1957 - Fox Terror
1958 - Feather Bluster
1948 - Kit for Cat
1950 - Pop ‘im Pop
1951 - Canned Feud
1955 - Red Riding Hoodwinked
1948 - Each Dawn I Crow
1959 - A Mutt in a Rut
1960 - Dog Gone People
1950 - The Ducksters
1951 - The Prize Pest
1953 - Cracked Quack
1959 - China Jones
1966 - A Taste of Catnip
I doppiatori sono:
Pepé le Pew - Oreste Lionello
Foghorn - Mario Maranzana
Barnyard Dawg - ?
Henery - Isa Di Marzio
Prissy - ?
Daffy - Oreste Lionello
Porky - Alida Cappellini
Taddeo - Gianni Bonagura
Silvestro - Oreste Lionello
Titti - ?
Granny - ?
Silvestrino - ?
Se riconoscete i doppiatori sconosciuti o avete delle correzioni da fare fatemelo sapere.
Come sempre chi vuole il link mi mandi un MP 😉. -
Rabbit fire.
User deleted
Lorenzo secondo te chi sono i migliori doppiatori di questa edizione CVD i miei sono Oreste Lionello su Daffy e Pepé e Gianni Bonagura su Taddeo . -
.
Sono d’accordo con te, gli altri in generale non mi fanno impazzire. .