Tutti i vecchi doppiaggi televisivi su Mega

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    Gatto Silvestro

    Group
    Moderatore
    Posts
    494

    Status
    Offline
    Ciao a tutti, come annunciato sul topic “Tutte le antologie cinematografiche su Mega”, da adesso in poi mi occuperò del caricamento di tutti i vecchi doppiaggi televisivi che possiedo dei Looney Tunes.

    Premetto che al momento ho intenzione di dedicarmi solo ai corti post ‘48, in quanto la mia libreria di vecchi doppiaggi dei corti pre ‘48 è al momento ancora scarna ed in fase di miglioramento, a differenza dei post dove sono in una situazione di stasi.

    Detto questo vi comunico che, come per le antologie, i caricamenti andranno in ordine cronologico.

    Cominciamo dall’edizione con Gigi Proietti e Loretta Goggi, datata 1964 e dedicata esclusivamente ai corti di Silvestro & Titti. I corti in mio possesso di questa breve ondata sono:

    1949 - Bad ol’ Putty Tat
    1951 - Tweety’s S.O.S
    1956 - Tweety and Sour
    1957 - Tweet Zoo
    1957 - Tweety and the Beanstalk
    1959 - Tweety and Lovely

    I doppiatori oltre a Proietti e Goggi si limitano al ruolo della nonna, che non saprei dire a chi è stato affidato.

    Passiamo ora ad un’altra edizione di brevissima durata, quella della CDC, che al momento non si può datare con certezza, ma in genere viene messa a cavallo fra gli anni ‘60 e gli anni ‘70. I corti che possiedo sono:

    1951 - Room and Bird
    1955 - Feather Dusted
    1962 - Mexican Boarders
    1962 - The Jet Cage

    I doppiatori conosciuti sono:

    Silvestro - Sergio Tedesco
    Titti - Flora Carosello
    Speedy - Flora Carosello
    Nonna - Flaminia Jandolo
    Foghorn - Sergio Tedesco

    Resta da capire chi è la doppiatrice di Miss Prissy, ma io non escluderei che si tratti di nuovo della Jandolo visto il ripetersi dei doppiatori su più personaggi.

    Da quel che so esiste anche un doppiaggio di un corto di Silvestrino di quest’edizione con Flora Carosello che lo doppia, ma al momento non lo possiedo e quindi non so dire altro.

    Chi vuole queste prime edizioni me lo faccia sapere e io gliele mando.
     
    Top
    .
  2. Rabbit fire
     
    .

    User deleted


    Potresti passarmele perfavore
     
    Top
    .
  3.  
    .
    Avatar

    Gatto Silvestro

    Group
    Moderatore
    Posts
    494

    Status
    Offline
    Fatto 👍
     
    Top
    .
  4. Rabbit fire
     
    .

    User deleted


    Grazie mille
     
    Top
    .
  5.  
    .
    Avatar

    Uomo Ragno

    Group
    Member
    Posts
    380
    Location
    Terra-26496

    Status
    Offline
    Mi passeresti la cartella della CDC (perché di Proietti e Goggi mi avevi già mandato tutto)?
     
    Top
    .
  6.  
    .
    Avatar

    Gatto Silvestro

    Group
    Moderatore
    Posts
    494

    Status
    Offline
    Fatto 👍
     
    Top
    .
  7.  
    .
    Avatar

    Gatto Silvestro

    Group
    Moderatore
    Posts
    494

    Status
    Offline
    Ciao a tutti, vi comunico che l’edizione sconosciuta che nei miei video ho definito Anni ‘70 è disponibile; chiunque vuole il link me lo faccia sapere.

    I corti contenuti sono:

    1950 - Big House Bunny
    1954 - Captain Hareblower
    1952 - A Bird in a Guilty Cage
    1953 - Catty Cornered
    1964 - Hawaiian Aye Aye
    1963 - Chili Weather
    1949 - Hippety Hopper
    1952 - Hoppy Go Lucky
    1953 - Cat’s A-Weigh
    1954 - Bell Hoppy
    1954 - By Word of Mouse
    1961 - D’ Fightin Ones
    1948 - The Pest That Came to Diner
    1949 - Dough for the Do Do
    1949 - Bye Bye Bluebeard
    1949 - Often an Orphan
    1951 - A Hound for Trouble
    1951 - Drip Along Daffy
    1960 - The Dixie Fryer
    1961 - Strangled Eggs
    1954 - I Gopher You
    1956 - Two Crows From Tacos

    I doppiatori sono:

    Bugs, Daffy, Porky, Speedy, Silvestrino, Titti, Henery, Tosh: ?
    Silvestro, Charlie: ?
    Yosemite Sam: Gino Pagnani
    Foghorn: ?
    Rocky: ?
    Mac: ?
    Nonna: ?
    Miss Prissy: ?

    Questi doppiaggi hanno una qualità audio decisamente scadente, non usano la traccia strumentale, dovendo quindi rimpiazzare le parti parlate con pezzi di altri corti o dello stesso, ed hanno un cast di doppiatori abbastanza ridotto. Alcuni dei personaggi che ho separato potrebbero avere la stessa voce di altri (sopratutto i ruoli femminili), ma al momento non lo saprei dire.

    P.S. Purtroppo alcuni di questi corti (The Pest That Came to Diner, Chili Weather e Two Crows From Tacos) gli possiedo solo in questa orribile versione, ponendoli al primo posto fra i corti di cui cerco di più il doppiaggio moderno.

    Edited by LorenzoP. - 4/8/2018, 15:57
     
    Top
    .
  8.  
    .
    Avatar

    Uomo Ragno

    Group
    Member
    Posts
    380
    Location
    Terra-26496

    Status
    Offline
    Chili Weather l'hanno passato qualche giorno fa su Italia 1 col nuovo doppiaggio
     
    Top
    .
  9.  
    .
    Avatar

    Uomo Ragno

    Group
    Member
    Posts
    380
    Location
    Terra-26496

    Status
    Offline
    Detto questo mi interesserebbe il link
     
    Top
    .
  10.  
    .
    Avatar

    Gatto Silvestro

    Group
    Moderatore
    Posts
    494

    Status
    Offline
    CITAZIONE (Elmer R @ 4/8/2018, 17:15) 
    Detto questo mi interesserebbe il link

    Te l'ho mandato.

    CITAZIONE (Elmer R @ 4/8/2018, 16:48) 
    Chili Weather l'hanno passato qualche giorno fa su Italia 1 col nuovo doppiaggio

    Aggiornamento, ora ho solo più The Pest That Came to Diuner e Two Crows From Tacos esclusivamente con questo doppiaggio
     
    Top
    .
  11. Rabbit fire
     
    .

    User deleted


    Peccato che io non sia riuscito a vedere Chili Weather con il ridoppiaggio :cry:
     
    Top
    .
  12.  
    .
    Avatar

    Gatto Silvestro

    Group
    Moderatore
    Posts
    494

    Status
    Offline
    Lo vedrai quando caricherò i doppiaggi Time Out.
     
    Top
    .
  13.  
    .
    Avatar

    Gatto Silvestro

    Group
    Moderatore
    Posts
    494

    Status
    Offline
    Ciao a tutti! Vi comunico che i corti doppiati dalla CVD sono stati caricati, ecco la lista:

    1949 - For Scent-imental Reasons
    1951 - Scent-imental Romeo
    1952 - Little Beau Pepé
    1953 - Wild Over You
    1955 - Two Scent’s Worth
    1956 - Heaven Scent
    1957 - Touche and Go
    1959 - Really Scent
    1950 - A Fractured Leghorn
    1951 - Lovelorn Leghorn
    1955 - All Fowled Up
    1957 - Fox Terror
    1958 - Feather Bluster
    1948 - Kit for Cat
    1950 - Pop ‘im Pop
    1951 - Canned Feud
    1955 - Red Riding Hoodwinked
    1948 - Each Dawn I Crow
    1959 - A Mutt in a Rut
    1960 - Dog Gone People
    1950 - The Ducksters
    1951 - The Prize Pest
    1953 - Cracked Quack
    1959 - China Jones
    1966 - A Taste of Catnip

    I doppiatori sono:

    Pepé le Pew - Oreste Lionello
    Foghorn - Mario Maranzana
    Barnyard Dawg - ?
    Henery - Isa Di Marzio
    Prissy - ?
    Daffy - Oreste Lionello
    Porky - Alida Cappellini
    Taddeo - Gianni Bonagura
    Silvestro - Oreste Lionello
    Titti - ?
    Granny - ?
    Silvestrino - ?

    Se riconoscete i doppiatori sconosciuti o avete delle correzioni da fare fatemelo sapere.

    Come sempre chi vuole il link mi mandi un MP 😉
     
    Top
    .
  14. Rabbit fire
     
    .

    User deleted


    Lorenzo secondo te chi sono i migliori doppiatori di questa edizione CVD i miei sono Oreste Lionello su Daffy e Pepé e Gianni Bonagura su Taddeo
     
    Top
    .
  15.  
    .
    Avatar

    Gatto Silvestro

    Group
    Moderatore
    Posts
    494

    Status
    Offline
    Sono d’accordo con te, gli altri in generale non mi fanno impazzire.
     
    Top
    .
98 replies since 1/8/2018, 10:07   6455 views
  Share  
.