-
.
Ciao a tutti. Visto che spesso vengono richiesti i doppiaggi provenienti dalle antologie cinematografiche, ho deciso di condividere il materiale che ho io di queste rassegne, la maggior parte ottenuto grazie a scambi fatti con alcuni membri del blog. Ad oggi possiedo 130 dei 163 corti che si ha la certezza che sono stati proiettati al cinema, e a partire da oggi condividerò tutto quello che ho seguendo la cronologia delle antologie.
Partiamo subito con la prima del 1958, Cacio... amore e fantasia.
Questa è la lista dei corti presenti in quest'antologia, accanto a quelli che ancora non ho scriverò "MANCANTE":
1955 - Speedy Gonzales
1953 - Cat-Tails For Two
1951 - Putty Tat Trouble - MANCANTE
1953 - Kiss Me Cat
1957 - Steal Wool
1957 - Gonzales’ Tamales
1957 - Go Fly a Kit
1956 - Tugboat Granny - MANCANTE
1954 - Feline Frame-Up - MANCANTE
1957 - Tabasco Road
1956 - Rabbitson Crusoe
1953 - Tom Tom Tomcat
1955 - Tweety’s Circus
1953 - A Street Cat Named Sylvester - MANCANTE
Chiunque la vuole mi mandi un MP e io gli girerò il link.
Ovviamente chiedo a chiunque abbia i corti mancanti di farmelo sapere, così da poter completare questo progetto un giorno.
P.S. Vi comunico però che i doppiaggi che troverete in questi corti provengono dalla riedizione del 1971, in quanto nel 1958 il tutto fu proiettato in lingua originale.. -
.
Per stuzzicare un po' la curiosità aggiungo che questa antologia è stata doppiata dalla S.I.N.C. . -
.
Interessante, io pensavo che fossero state tutte trattate dalla SAS.
Comunque vi scrivo qua i dettagli sui doppiatori dei personaggi principali:
Silvestro - Micheal Tor
Titti - Loretta Goggi
Speedy - Flora Carosello
Bugs - Nino Scardina
Yosemite Sam - Sergio Tedesco
Se qualcuno riconoscesse la nonna sarebbe ottimo, ma non è indispensabile.. -
.
Ok, ci provo. Il problema è che essendoci a disposizione Tom-Tom Tomcat e basta (Tugboat manca) sarà molto difficile. . -
Massimiliano la Brasca.
User deleted
Interessante, io pensavo che fossero state tutte trattate dalla SAS.
Comunque vi scrivo qua i dettagli sui doppiatori dei personaggi principali:
Silvestro - Micheal Tor
Titti - Loretta Goggi
Speedy - Flora Carosello
Bugs - Nino Scardina
Yosemite Sam - Sergio Tedesco
Se qualcuno riconoscesse la nonna sarebbe ottimo, ma non è indispensabile.
Potrebbe essere Flaminia Jandolo. -
.
O anche Wanda Tettoni. . -
.
Vi comunico che l'antologia del 1959 Gratti, sorci... e fantasia è pronta. Chiunque la vuole me lo faccia sapere.
I corti qui contenuti sono:
1957 - Zoom and Bored - MANCANTE
1955 - Double or Mutton
1955 - Lighthouse Mouse
1957 - Greedy for Tweety
1954 - Sandy Claws - MANCANTE
1958 - To Itch His Own
1958 - A Bird in a Bonnet - MANCANTE
1957 - Scrambled Aches - MANCANTE
1956 - Too Hop to Handle
1957 - Mouse-Taken Identity - MANCANTE
1954 - Sheep Ahoy
1958 - Knighty Knight Bugs
1957 - Birds Anonymous
1958 - Tortilla Flaps - MANCANTE
Essendo che nel 1959 il tutto è stato proiettato in originale, questo doppiaggio è del 1972, i doppiatori sono:
Silvestro - Micheal Tor
Titti - Loretta Goggi
Silvestrino - Isa Di Marzio
Bugs - Nino Scardina
Yosemite Sam - Nino Scardina
Anche qui non si sa chi è la nonna, se qualcuno riuscisse a riconoscerla mi farebbe un favore.
Purtroppo, come avrete notato, questa è una delle due antologie di cui mi mancano più corti, motivo in più per spronare i possessori dei corti mancanti a farsi avanti. Un altro motivo abbastanza importante è che Tortilla Flaps è l'unico corto di Speedy di questa raccolta, e visto che mi manca non si può sapere se la sua voce è stata di Flora Carosello o di Isa Di Marzio, in quanto quest'antologia è a cavallo fra i doppiaggi di una e dell'altra.
P.S. Visto che To Itch His Own è stato lasciato in originale, io presumo che anche i corti di Beep Beep & Willy abbiano ricevuto questo trattamento. Io ho conferma (e possiedo un corto) che i corti di questa serie sono stati doppiati in qualche occasione, ma qui ne dubito, altrimenti avrebbero doppiato anche To Itch His Own.Interessante, io pensavo che fossero state tutte trattate dalla SAS.
Comunque vi scrivo qua i dettagli sui doppiatori dei personaggi principali:
Silvestro - Micheal Tor
Titti - Loretta Goggi
Speedy - Flora Carosello
Bugs - Nino Scardina
Yosemite Sam - Sergio Tedesco
Se qualcuno riconoscesse la nonna sarebbe ottimo, ma non è indispensabile.
Potrebbe essere Flaminia Jandolo
Per l'antologia precedente quindi è più probabile che la nonna sia Flaminia Jandolo o Wanna Tettoni?
Edited by LorenzoP. - 4/7/2018, 10:57. -
.
Fatto.
Per la nonna in Tom Tom Tomcat potrebbe proprio essere Flaminia Jandolo, l'ho confrontata coi doppiaggi CDC dove la Jandolo era la nonna e la voce mi sembra la stessa.. -
.
Ciao a tutti. Vi comunico che l'antologia del 1960 Silvestro, gatto maldestro è stata caricata. Chi la vuole mi mandi un MP.
I corti qua contenuti sono:
1957 - Tweety and the Beanstalk - MANCANTE
1955 - Pappy’s Puppy
1959 - Hot-Rod and Reel! - MANCANTE
1955 - A Kiddies Kitty
1955 - Sahara Hare
1958 - A Pizza Tweety-Pie
1957 - Robin Hood Daffy
1953 - Don’t Give Up the Sheep
1957 - Tweet Zoo
1957 - Cheese It, the Cat!
1959 - Tweet and Lovely - MANCANTE
1956 - The High and the Flighty
1956 - Tweet and Sour
1959 - Here Today, Gone Tamale
Come sempre mi farebbe piacere che chi possiede i corti mancanti si faccia vivo.
Questo doppiaggio, dato che nel 1960 è stato proiettato tutto in originale, risale alla riedizione del 1973.
I doppiatori sono:
Silvestro - Micheal Tor
Titti - Loretta Goggi
Speedy - Isa Di Marzio
Bugs - Gianni Bonagura
Daffy - Nino Scardina
I doppiatori che non conosco sono quelli di Foghorn, Barnyard Dawg, Yosemite Sam e come sempre la nonna.. -
Massimiliano la Brasca.
User deleted
Io possiedo silvestro inventore doppiato dal maestro Proietti . -
.
Ce l’ho anch’io la versione di Proietti di quel corto. Per caso anche la tua ha il finale croppato? Se ha il finale integrale me lo potresti passare?
Comunque questo doppiaggio è della prima edizione tv, non delle antologie.. -
Massimiliano la Brasca.
User deleted
Per la nonna direi come sempre Flaminia Jandolo almeno per A Pizza Tweety Pie . -
.
Il fatto è che in tutte e tre le antologie che ho caricato per ora, la nonna ha sempre una voce diversa, quindi sì ci può essere Flaminia Jandolo, ma solo in una delle tre. . -
.
Per me il doppiatore di Porky potrebbe benississimo essere Scardina con un altro tono di voce. . -
.
Dite? A me invece non sembra proprio. Ci potrebbe stare perché in Knighty Knight Bugs Scardina c’è sia su Bugs che su Yosemite Sam, ma qui non ne sono convinto. .