-
.
|
| Possono anche essere 2-3 dei soliti corti spalmati su quei 20-25 minuti di programmazione. |
|
-
.
|
| Si saranno dimenticati di aggiornare il palinsesto. |
|
-
.
|
| E purtroppo anche alcuni episodi di Yogi hanno questo problema; la cosa è cominciata a comparire più o meno quando sono partiti gli episodi di Foghorn. |
|
-
.
|
| Arriverà anche il momento che toglieranno tutto e cambieranno totalmente programmazione: ce l'ha nel dna Mediaset, ma ovviamente si spera sempre che arrivino alla conclusione di una serie, prima di passare ad altro...
Sam, hai la casella dei messaggi piena. |
|
-
.
|
| E' quello col doppiaggio con Lionello, giusto? Da quand'è che non vanno per tv nazionali corti del genere, con quel doppiaggio? |
|
-
.
|
| Probabilmente si riferisce ai vari Go-cart, Solletico, ecc. |
|
-
.
|
| Probabilmene perché diverse volte venivano tagliati via, cosa che fa ancora Mediaset quando li trasmette. |
|
-
.
|
| Yosemite_Sam, su RSI quali sono i corti andati in onda sabato 2, compreso quello di Tom e Jerry? |
|
-
.
|
| Timefor.tv lo seguo anch'io, ma a me non appaiono i titoli degli episodi... Comunque immagino sarà il solito doppiaggio con Pedicini... |
|
-
.
|
| Pare siano tutti episodi con Silvestro, ma i titoli da dove saltano fuori? La guida tv non arriva fino a sabato 9...
Edited by Bugs Bunny - 24/12/2016, 15:41 |
|
-
.
|
| E' più che buona la qualità: li registri da scart/Rca? |
|
-
.
|
| I primi 20 secondi? Cioè solo la sigla, no? E' rimediabile. |
|
-
.
|
| Di recente Italia 1 ha trasmesso il corto "Gli insopportabili gatti", che in passato era "Il diavolo custode"(sempre trasmesso da Italia 1 un anno fa) e ho notato che sia la voce fuori campo che quella del diavoletto sono di Paolo Sesana, doppiatore milanese. Hanno doppiato altri episodi a Milano o è un caso unico questo? Me ne sono accorto dopo anni che ho i dvd, dove anche lì si trova lo stesso doppiaggio. |
|
-
.
|
| Grazie! Vedo che non sono l'unico a fare le ore piccole oggi. |
|
-
.
|
| Per i corti di dominio pubblico, volevo far notare che, sì, sono tali, ma per quanto riguarda la tracce video e audio originali(cioè parlato in inglese). In Italia questi corti sono stati pubblicati da svariate case, e ognuna ha fatto fare il proprio doppiaggio, quindi registrando a proprio nome la traccia audio, e solo il proprietario ne ha i diritti di sfruttamento: è per questo motivo che vi tolgono i corti da youtube, ma può anche darsi che nel caso dei personaggi più noti, li faccia rimuovere direttamente la Turner. |
|
18 replies since 22/12/2015
.