Looney Tunes Forum Italia

Posts written by Messer Cappellaio

  1. .
    E speriamo, allora (ma già lo dubito fortemente) anche in una degna edizione italiana!
  2. .
    Se l'amico che me li registra non avrà in quei giorni problemi d'antenna, quindi non te li posso garantire al 100%, all'80% ti potrò passare io le sue registrazioni.
  3. .
    Ottimo! Bene così, grazie della segnalazione Sam!
  4. .
    CITAZIONE (Mattia_Scarpa @ 7/8/2017, 13:39) 
    Ho scritto così:

    Spero non letteralmente così. :P A mio avviso, anche se leggere le nostre mail e - più di tutto - risponderci, è l'ultimo dei loro pensieri, un po' di forma, educazione e gentilezza non guasta mai ;)
    In ogni caso hai fatto bene a scrivergli, io in settimana conto di farlo con quelli di Cartoonito.
  5. .
    Ma su Cartoonito c'è qualcuno che registra? Fino ad ora hanno trasmesso solo cose già viste nei mesi precedenti su Italia1 o anche corti "inediti"?

    Io come sapete non posso registrare...ma non posso nemmeno gravare sul mio amico e chiedergli di registrare anche la sera da Cartoonito!
    Comunque sì, manderò una mail alla redazione, grazie Sam!
  6. .
    Stasera Cartoonito ha trasmesso quasi un'ora di corti di Titti & Silvestro! Sempre però mozzati dei titoli e mal uniti come loro solito....
  7. .
    Dalla Guida tv online di Mediaset vedo che, secondo la loro catalogazione, lunedì 7/8 trasmettono il corto numero 24. Il giorno dopo, martedì, il 26. Anche venerdì saltano un corto, trasmettendo il 30 al posto del 29.
    Non so se mi sono spiegato ma, seguendo il catalogo Mediaset, perdiamo davvero due corti? :( Quali, se sì? Sono reperibili in DVD ridoppiati?
  8. .
    Mmmm.....allora il mio discorso delle canzoni non doppiate in Royfilm tornerebbe. Continuerò le mie analisi.
    (più avanti, Sam, avrò bisogno del tuo aiuto per capire quanti e quali corti hanno errori di missaggio nei titoli - come i due di Pepè invertiti - ma ti scriverò con calma)
  9. .
    Ho capito, quindi anche il doppiaggio delle canzoni è una cosa "flessibile"...
    Me lo chiedevo perché, appurato che Giuliani sostenne ben 7 provini per diventare la voce di Bugs, e che l'ultimo (il 7°) fu per il canto, mi stupisce ogni tanto sentire - spesso - canzoni non doppiate :P
  10. .
    CITAZIONE (AndrewSeas @ 20/3/2017, 18:21) 
    - Come acutamente e brillantemente segnalato da Messer Cappellaio, prima che la curatela passi alla Time Out, alcuni corti vengono doppiati in occasione dell’uscita di Space Jam dalla Royfilm per la direzione di Renzo Stacchi. In questi episodi la voce di Porky Pig appartiene a Marco Bresciani.

    ANDREW SEAS

    Domandina: ma negli episodi Royfilm le canzoni, intendo anche i motivetti più banali (come quelli di Bugs) sono mai state doppiate?
    O lo sono state solamente sotto la TimeOut?
  11. .
    Grazie Sam!

    Io intanto scopro solo oggi che su "Crowing Pains", pur essendo un ridoppiaggio con Pedicini su Silvestro e la Bertolotti su Henery, non figura Alessandro su Foghorn! Ci sono rimasto un po' di......sasso, ecco.
    Sto già lavorando per identificare la voce, sulla quale ho dei sospetti, e fortunatamente è un caso isolato, quasi sicuramente per indisponibilità di Alessandro e tempi di consegna ristrettissimi. Un gran peccato.
  12. .
    CITAZIONE (Yosemite_Sam @ 3/8/2017, 20:20) 
    Potrebbe significare che hanno doppiato tutto in più lingue contemporaneamente? E poi la cosa mi farebbe assumere che all'ultima ondata non hanno doppiato in francese.

    E' fuor dubbio che sia così ;)
    Ricordo che la supervisor che si occupava di scegliere all'epoca, in Italia, le nuove voci dei Looney, lo faceva anche in altri paesi. L'opera di ridoppiaggio non è stata un'iniziativa italiana, ma della Warner americana, ordinata all'incirca contemporaneamente a più o meno a tutti i più importanti mercati europei.

    EDIT: Una cosa che mi ha sempre fatto arrabbiare è che, se non ricordo male, i cartelli francesi dei ridoppiaggi ci sono, alla fine del DVD, con un elenco di voci. Per l'Italia la Warner, sempre (come la Universal) non mette mai nulla....quindi è tutta colpa della divisione italiana. :(

    Edited by Messer Cappellaio - 3/8/2017, 21:53
  13. .
    CITAZIONE (AndrewSeas @ 1/8/2017, 11:08) 
    CITAZIONE (cartoon98100 @ 31/7/2017, 17:21) 
    L'altra vfc alla quale alludete è proprio quella di Mario Bombardieri

    Sì. È proprio lui. Una voce che faccio sempre fatica a riconoscere ^_^ .
    Grazie mille per la conferma!
    ANDREW SEAS

    Ieri sera ti ho mandato, per Looneyverse, una mail coi file audio delle VFC. 5 per la precisione ;)
    Latini; Stacchi; Buglioni; Giuliani; Bombarideri. Era un po' pesantuccia e forse dovrai lasciare aperta la casella di posta per riceverla, ma penso siano utili anche su Looneyverse pur non essendo voci di personaggi ;)
  14. .
    Può essere benissimo :P Al mattino c'è una buona componente di sonnolenza a rallentare le capacità mentali! Vedo di recuperarlo e di darti il responso.
    (sempre se era quello il corto eh :D )

    EDIT: E' Giuliani.
    EDIT-EDIT: Bombardieri si sente anche in "Two's a Crowd" dove alla fine c'è il cartello Time Out, quindi era una voce presente anche in quest'altra società e non solo in Roy.
  15. .
    Grazie per la conferma su Bombardieri, Cartoon! (sto comunque, per scrupolo, ultimando gli ultimi confronti, ma anche a me pare al 100% lui)
    Quindi sappiamo che Bombardieri era una voce fuori campo dei doppiaggi Royfilm, in sostituzione occasionale di Stacchi, perché non solo era attivo con quel gruppo (presente in tanti corti Disney) ma anche perché si sente in corti dove la voce di Porky è di Bresciani e non di Alto.


    CITAZIONE (Yosemite_Sam @ 31/7/2017, 14:59) 
    A quale corto di Speedy ti riferisci? Tutti tranne 4 hanno la voce di Buglioni.

    Mannaggia...non te lo saprei dire, è stato trasmesso qualche settimana fa durante il weekend. Non mi ricordo se era di Speedy e basta o di Daffy + Speedy, ma direi quest'ultima.
    Forse era quello dove Daffy vuole dormire ma al piano di sotto ha i topi, capitanati da Speedy, che in una locanda ballano e fanno rumore non facendolo riposare?
    Forse eh. Non ci metto la mano sul fuoco. E se, comunque, non era Ferraro (molto presente nei doppiaggi Looney) era Bombardieri allegerito.
    Oppure mi dici i 4 non vociati da Buglioni e te lo becco subito :P
327 replies since 15/10/2012
.