-
Yosemite_Sam
| .
|
|
|
Io ho più corti con il vecchio doppiaggio francese che con quello italiano, credo che fosse stato doppiato tutto all’epoca.
I ridoppiaggi sono tutti a opera della Dubbing Brothers, ma a differenza della situazione italiana, non sono stati ridoppiati molti corti non presenti nei master con la traccia m/e di cui ne ho parlato tempo fa. Ad esempio sono sicuro al 90% che Half Fare Hare non sia stato ridoppiato.
La cosa scandalosa a cui mi riferivo è che molti corti nelle recenti edizioni DVD hanno la traccia francese non disponibile, come ad esempio in The Hasty Hare o Buccaneer Bunny, quando io stesso ho il ridoppiaggio registrato su Boomerang. Significa che non hanno cercato proprio.
|
|
| .
|
22 replies since 24/7/2020, 22:18 968 views
.