Tutti i vecchi doppiaggi televisivi su Mega

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Rabbit fire
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (LorenzoP. @ 25/8/2018, 20:15) 
    Ah ok, la prossima volta specifica perché questi sono gli ultimi corti a cui penso in genere. Comunque di quelli televisivi ho Bugs Bunny's Christmas Carol, Freeze Frame (sia vecchio che nuovo doppiaggio), Fright Before Christmas (ho solo il vecchio doppiaggio), The Chocolate Chase, Daffy Flies North, Portrait of the Artist as a Young Bunny, Soup or Sonic e Duck Dodgers and the Return of the 24½th Century, mentre mi mancano The Yolk's on You e Spaced Out Bunny. Di quelli cinematografici invece possiedo The Duxorcist, The Night of the Living Duck, Box-Office Bunny (si vede molto male), Chariots of Fur, Carrotblanca, From Hare to Eternity e (Blooper) Bunny, mentre mi mancano Superior Duck, Pullet Surprise, Another Froggy Evening, Father of the Bird e Invasion of the Bunny Snatchers. Non credo di averne mancato nessuno, premetto però che tutto quello che è stato prodotto dal 2000 in poi non lo conto.

    Superior Duck è un corto rarissimo da trovare con il doppiaggio italiano
     
    Top
    .
  2. Rabbit fire
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (LorenzoP. @ 9/8/2018, 22:15) 
    No, non so neanche qual’è l’edizione che l’ha curato.

    Se fosse l’Effe Elle Due sarebbe un doppiaggio da sogno, il trio Latini-Amandola-Trionfi al completo.

    Spero che non sia un doppiaggio dello studio sconosciuto di cui si conosce solo Pagnani

    Edited by Rabbit fire - 27/8/2018, 10:47
     
    Top
    .
  3. Rabbit fire
     
    .

    User deleted


    Lorenzo secondo te chi sono i peggiori doppiatori dell'edizione Mops . I miei sono il doppiatore sconosciuto di Sam e Franco Latini su Taddeo
     
    Top
    .
  4.  
    .
    Avatar

    Gatto Silvestro

    Group
    Moderatore
    Posts
    494

    Status
    Offline
    A me in generale i doppiaggi Mops piacciono, anche le voci che hai detto tu. Sono gli unici vecchi doppiaggi televisivi che metto al livello di quelli dell’Effe Elle Due.

    Anche la CVD mi piacerebbe se non avesse i grossolani errori tecnici che invece ha, come verso la fine di Canned Feud, o se non mettessero pezzi di corti presi a caso per coprire le parti parlate quando manca la traccia strumentale. C’è un punto in Each Dawn I Crow dove davvero c’è da mettersi le mani fra i capelli, poi detesto quella voce meccanica che mettono ogni tanto, specialmente alla fine di China Jones. I doppiatori che usavano sono ottimi (tranne Cappellini su Porky), io adoro Lionello, Bonagura e via dicendo, ma dal punto di vista tecnico i doppiaggi CVD fanno schifo.

    I doppiaggi Anni ‘70 invece fanno schifo sia dal punto di vista tecnico che da quello delle voci (tranne Pagnani).

    Anche i doppiaggi di Proietti & Goggi hanno qualche piccolo errore (manca la fine di Tweety and Lovely), ma in generale gli apprezzo. Quelli CDC poi sono tecnicamente perfetti, e anche le voci mi piacciono abbastanza.
     
    Top
    .
  5. Rabbit fire
     
    .

    User deleted


    Lorenzo tu hai mai sentito Vittorio Stagni su Daffy o su Silvestro
     
    Top
    .
  6.  
    .
    Avatar

    Gatto Silvestro

    Group
    Moderatore
    Posts
    494

    Status
    Offline
    Vittorio Stagni non ha mai doppiato i Looney Tunes, questo te lo posso assicurare. Anche qui è sicuro che lo hanno accreditato per sbaglio, molto probabilmente nell’edizione Anni ‘70.
     
    Top
    .
  7. Rabbit fire
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (LorenzoP. @ 29/8/2018, 23:59) 
    Vittorio Stagni non ha mai doppiato i Looney Tunes, questo te lo posso assicurare. Anche qui è sicuro che lo hanno accreditato per sbaglio, molto probabilmente nell’edizione Anni ‘70.

    Io ce lo vedrei benissimo un Daffy doppiato da Stagni (Denzel Crocker in Due Fantagenitori :wub: ) tu ce lo vedresti ?

    Edited by Rabbit fire - 30/8/2018, 23:40
     
    Top
    .
  8. Rabbit fire
     
    .

    User deleted


    Lorenzo ma quanti corti Panarecord possiedi
     
    Top
    .
  9.  
    .
    Avatar

    Gatto Silvestro

    Group
    Moderatore
    Posts
    494

    Status
    Offline
    Per me Stagni non è adatto a Daffy, al massimo fra i Looney Tunes posso immaginarlo su Marvin.

    Comunque io ho una dozzina di corti Panarecord. Considerando che ce ne sono 52 in totale (senza contare i corti di Inki che anche qui non sono stati doppiati), non ne ho molti, ma almeno ho il più importante, A Feud There Was, l’unico corto doppiato dalla Panarecord che mi manca col doppiaggio moderno.
     
    Top
    .
  10. Rabbit fire
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (LorenzoP. @ 31/8/2018, 08:15) 
    Per me Stagni non è adatto a Daffy, al massimo fra i Looney Tunes posso immaginarlo su Marvin.

    Comunque io ho una dozzina di corti Panarecord. Considerando che ce ne sono 52 in totale (senza contare i corti di Inki che anche qui non sono stati doppiati), non ne ho molti, ma almeno ho il più importante, A Feud There Was, l’unico corto doppiato dalla Panarecord che mi manca col doppiaggio moderno.

    Caricherai anche quelli?
     
    Top
    .
  11.  
    .
    Avatar

    Gatto Silvestro

    Group
    Moderatore
    Posts
    494

    Status
    Offline
    Sì, l’ho già detto qualche post fa, caricherò TUTTO quello che possiedo.
     
    Top
    .
  12. Rabbit fire
     
    .

    User deleted


    Lorenzo ma quando arriveranno i corti Effe Elle Due

    Se non sbaglio nell'edizione Mops esiste pure un primo doppiaggio di What's Opera, Doc?
     
    Top
    .
  13.  
    .
    Avatar

    Gatto Silvestro

    Group
    Moderatore
    Posts
    494

    Status
    Offline
    Arriveranno quando riuscirò a finire di caricarli, sono quasi 200 e me ne mancano una 60ina...sto pensando ad un modo di caricare i doppiaggi Time Out per avere una cadenza con meno corti alla volta, perché così ci metto troppo tempo.

    What’s Opera Doc? non so che doppiaggio è, ma non è della Mops Film perché la voce di Taddeo se no sarebbe di Latini, così come non è della CVD altrimenti ci sarebbe Bonagura; poi ovviamente non è dell’Effe Elle Due, e non è neanche dell’edizione Anni ‘70 perché in questi corti non veniva usata la traccia strumentale, mentre in What’s Opera Doc? sì, e poi la voce di Bugs sembra essere Moser, che non è il doppiatore dell’edizione Anni ‘70. L’unica possibilità che mi sembra sensata è la CDC, ma anche qui ho dei forti dubbi in quanto la qualità di questo doppiaggio è davvero scadente, mentre le versioni CDC hanno un’ottima qualità audio.

    Non essendo arrivato ad una conclusione ho deciso di non caricarlo, tanto è davvero terrificante, non vi perdete proprio nulla, sicuramente è il peggior doppiaggio ufficiale mai realizzato.
     
    Top
    .
  14. Rabbit fire
     
    .

    User deleted


    CITAZIONE (LorenzoP. @ 5/9/2018, 16:12) 
    Arriveranno quando riuscirò a finire di caricarli, sono quasi 200 e me ne mancano una 60ina...sto pensando ad un modo di caricare i doppiaggi Time Out per avere una cadenza con meno corti alla volta, perché così ci metto troppo tempo.

    What’s Opera Doc? non so che doppiaggio è, ma non è della Mops Film perché la voce di Taddeo se no sarebbe di Latini, così come non è della CVD altrimenti ci sarebbe Bonagura; poi ovviamente non è dell’Effe Elle Due, e non è neanche dell’edizione Anni ‘70 perché in questi corti non veniva usata la traccia strumentale, mentre in What’s Opera Doc? sì, e poi la voce di Bugs sembra essere Moser, che non è il doppiatore dell’edizione Anni ‘70. L’unica possibilità che mi sembra sensata è la CDC, ma anche qui ho dei forti dubbi in quanto la qualità di questo doppiaggio è davvero scadente, mentre le versioni CDC hanno un’ottima qualità audio.

    Non essendo arrivato ad una conclusione ho deciso di non caricarlo, tanto è davvero terrificante, non vi perdete proprio nulla, sicuramente è il peggior doppiaggio ufficiale mai realizzato.

    L'unica edizione a cui ha preso parte Moser oltre alla Mops come Bugs è quella della Blob Cartoons potrebbe essere un corto Blob
    PS. chi doppia Taddeo

    Nell'orribile edizione Anni ‘70 il doppiatore di Bugs, Daffy, Titti, Henery, Speedy ecc potrebbe essere Jonannucci dato che mi ricorda un pò beppe in calendar men ma non ne sono sicuro chiedo conferma ad orecchie più esperte
     
    Top
    .
  15.  
    .
    Avatar

    Gatto Silvestro

    Group
    Moderatore
    Posts
    494

    Status
    Offline
    Non è un corto Blob Cartoon perché è un post ‘48, ai tempi dei doppiaggi Blob i corti pre ‘48 non erano ancora di proprietà della Warner, quindi è impossibile che siano stati stati doppiati assieme. Non ho riconosciuto la voce di Taddeo.

    Purtroppo non conosco la serie che hai nominato, ma farò delle verifiche 👍

    Edited by LorenzoP. - 13/9/2018, 19:23
     
    Top
    .
98 replies since 1/8/2018, 10:07   6455 views
  Share  
.