-
.
Segnalo che il doppiaggio di questa antologia dovrebbe essere della C.D. (quindi Daffy non è doppiato da Latini nè Bunny da Scardina). . -
.
Non ho capito, spiega un po' questa cosa che stai dicendo. . -
.
Nel senso che la ditta di doppiaggio di Lionello, la CDC, a un certo punto perse alcuni membri che avevano fondato altre sotto/ditte, come la CD o la CVD.
La SINC invece doppiava esclusivamente prodotti cinematografici. Di quel periodo su Bunny e Daffy troviamo Scardina e Latini, mentre in altre ditte una vasta gamma di doppiatori sia sull'uno sia sull'altro. Detto questo spero di essere stato abbastanza chiaro.. -
Massimiliano la Brasca.
User deleted
I doppiatori che non conosco sono quelli di Foghorn, Barnyard Dawg, Yosemite Sam e come sempre la nonna
Credo sia Enzo Consoli
Edited by Massimiliano la Brasca - 12/7/2018, 12:51. -
Massimiliano la Brasca.
User deleted
Invece Sam credo sia Gino Pagnani . -
.
Allora, Foghorn Consoli può essere, ti sembra ad orecchio o l'hai letto da qualche parte? È importante perché spesso online vengono scritte delle cafonate.
Per Sam Pagnani ti dico di no io, non ci somiglia alla sua voce.. -
.
Ci può stare Consoli, questo è vero. Volevo suggerire un trucchetto: ricordiamoci che a volte nelle antologie i doppiatori doppiavano più di un personaggio (Guardabassi/Cool Cat-Porky Pig) . -
.
Okay grazie dell’informazione. Anche Lionello ha doppiato sia Bugs che Daffy ad esempio nell’antologia del 1968. Poi Scardina ha doppiato sia Sam che Bugs in un’occasione. . -
.
Nella seconda del 1959 (che ho già caricato) la si può sentire in Too Hop to Handle, poi la si potrà sentire ancora in quella del 1962, del 1963 e del 1965. Il personaggio compare ancora in quelle del 1964, del 1967, del 1969 e del 1970, ma la prima di queste non è mai stata doppiata, della seconda e della terza mi mancano i corti con Silvestrino e nell'ultima c'è un altro doppiatore che non so chi è.
Inoltre Isa di Marzio è la doppiatrice di Speedy in quella del 1960 (che è già disponibile), del 1961, del 1962 e del 1963.
P.S. Ricordo sempre che io mi riferisco alla prima uscita delle antologie, ma in realtà quelle dal 1958 al 1963 sono state doppiate solo nelle riedizioni dal 1971 al 1977. Puntualizzo questa cosa per non creare disguidi
Per farla breve io ho 6 corti con Silvestrino doppiato dalla Di Marzio e 7 dove doppia Speedy.. -
.
Volevo segnalare che nella seconda antologia la nonna ha una voce che assomiglia veramente ma veramente tanto a quella di Ilaria Latini. . -
.
per quanto può somigliarci, è un po' difficile che sia lei visto che ai tempi del doppiaggio (1972) aveva tre anni . -
.
Ma allora mi viene in mente che la nonna sconosciuta in Looney Looney Looney Bugs Bunny Movie (primo doppiaggio) nella prima parte potrebbe essere Ilaria. . -
.
Ciao a tutti, vi comunico che l'antologia del 1961 Silvestro contro Gonzales è pronta. Chi la vuole si faccia sentire.
I corti qua contenuti sono:
1951 - Tweet Tweet Tweety
1953 - Bully for Bugs
1956 - Rocket-bye Baby
1961 - D’ Fightin’ Ones
1959 - Mexicali Shmoes
1961 - Hoppy Daze
1960 - Ready, Woolen and Able
1949 - Bad Ol’ Putty Tat
1960 - Lighter Than Hare
1960 - Hyde and Go Tweet - MANCANTE
1955 - Dime to Retire
1951 - Tweety’s S.O.S.
1959 - Wild About Hurry - MANCANTE
1961 - Cannery Woe
Anche qui il doppiaggio proviene dalla riedizione, datato quindi al 1974.
I doppiatori conosciuti qua sono:
Silvestro - Micheal Tor
Titti - Loretta Goggi
Speedy - Isa Di Marzio
Bugs - Nino Scardina
Daffy - Oreste Lionello
Restano sconosciuti i doppiatori di Yosemite Sam, Porky e della nonna.. -
.
Me la passeresti? . -
.
Fatto. .