I Looney Tunes nei cinema italiani

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    Bugs Bunny

    Group
    UtenteGold
    Posts
    7,234
    Location
    Paese delle Meraviglie

    Status
    Offline
    CITAZIONE (Bunny94 @ 28/1/2015, 16:52) 
    CITAZIONE (AndrewSeas @ 28/1/2015, 16:30) 
    Segnalo che sul retro delle VHS di Indagine su un gatto al di sopra di ogni sospetto, Silvestro e Gonzales in orbita e Speedy Gonzales il supersonico è riportato che i corti sono presentati in lingua originale.
    ANDREW SEAS

    E io che avevo idea di comprarle quelle videocassette... grazie mille dell'avvertimento :)

    CITAZIONE (LucaTune @ 28/1/2015, 16:37) 
    Evidentemente non erano in possesso di alcuna traccia in italiano oppure fu una loro scelta, poiché tutti questi programmi furono sicuramente doppiati all'epoca.

    Si vede che già allora alla Warner riponevano scarsa attenzione nelle tracce audio... nella VHS italiana che ho io hanno inserito Dr. Devil and Mr. Hare in lingua originale, quando pare esisti un doppiaggio italiano con Oreste Lionello su Bugs...

    In realtà, però Drawo nel topic delle VHS segnalava che la maggior parte degli episodi in esse contenuti erano doppiati :unsure:
     
    Top
    .
  2.  
    .
    Avatar

    Bugs Bunny

    Group
    UtenteGold
    Posts
    7,234
    Location
    Paese delle Meraviglie

    Status
    Offline
    ---
    Ci sono arrivato!
    In un'edizione estratta da una VHS del corto "Cool Cat", presente anch'esso nell'antologia Silvestro e Gonzales: Sfida all’ultimo pelo!, il personaggio ha la voce di Sergio Tedesco (anch'egli attivo all'epoca per la CDC).
    Dunque è chiaro che si tratta del doppiaggio presentato in sala nel '68.

    - Dr. Devil and Mr. Hare (1964)
    Bugs Bunny: Oreste Lionello

    - Cool Cat (1967)
    Cool Cat: Sergio Tedesco

    - Hocus Pocus Powwow (1968)
    Merlin: Oreste Lionello

    Nel DVD della Golden Collection è contenuto anche
    CITAZIONE
    HTML
    Testardo come un Toro (Mexican Boarders, 1962) - Doppiaggio ipoteticamente CDC '68-'69 ca., Silvestro - Sergio Tedesco, Speedy - Flora Carosello, Slowpoke Rodriguez - Oreste Lionello

    e l'episodio è presente in Silvestro e Gonzales: Vincitori e vinti, assieme a Fish and Sips (di cui possiedo lo stesso doppiaggio). Tuttavia, da quel che sappiamo, la proiezione all'epoca era in lingua originale ed il doppiaggio sarebbe avvenuto solo negli anni '70. L'episodio in questione, invece, presenta un cast che appartiene specificamente alla fine degli anni '60.
    Lo stesso vale per l'episodio The Jet Cage contenuto in Silvestro e Gonzales: Matti e mattatori.
    ANDREW SEAS
     
    Top
    .
  3.  
    .
    Avatar

    Bugs Bunny

    Group
    UtenteGold
    Posts
    7,234
    Location
    Paese delle Meraviglie

    Status
    Offline
    Aggiungo:

    Speedy e Silvestro: Indagine su un gatto al di sopra di ogni sospetto (5 dicembre 1970)

    - Injun Trouble (1969)
    Cool Cat - Manlio Guardabassi

    - Claws for Alarm (1954)
    Porky Pig - Manlio Guardabassi

    - Daffy Rents (1966)
    Speedy Gonzales - Flora Carosello
    Daffy Duck - ?

    - To Hare Is Human (1956)
    Wile E. Coyote - Sergio Fiorentini
    Bugs Bunny -?

    Doppiaggio SINC Cinematografica?
     
    Top
    .
  4.  
    .
    Avatar

    Rompiscatole

    Group
    UtenteGold
    Posts
    410

    Status
    Offline
    CITAZIONE (AndrewSeas @ 28/1/2015, 22:56) 
    Doppiaggio SINC Cinematografica?

    Se così fosse, credo sarebbe la stessa dei doppiaggi con Scardina e Tor visto che anche in quei casi Speedy è doppiato dalla Carosello.
     
    Top
    .
  5.  
    .
    Avatar

    Bugs Bunny

    Group
    UtenteGold
    Posts
    7,234
    Location
    Paese delle Meraviglie

    Status
    Offline
    CITAZIONE (LucaTune @ 28/1/2015, 22:59) 
    CITAZIONE (AndrewSeas @ 28/1/2015, 22:56) 
    Doppiaggio SINC Cinematografica?

    Se così fosse, credo sarebbe la stessa dei doppiaggi con Scardina e Tor visto che anche in quei casi Speedy è doppiato dalla Carosello.

    Eh...magari! Il fatto è che Flora Carosello non aveva nessuna esclusiva e doppiava per parecchie società. Comunque ne sto venendo a capo: grazie al lavoro fatto da te, da Bunny94 ed ai vecchi corti rippati da Trucido credo di avere un quadro complessivo abbastanza chiaro. Cerco di raccogliere qualche informazione ulteriore e poi provo ad azzardare una scheda per alcune delle rassegne proiettate nei cinema.
    Luca, alla fine è possibile che uno o più di questi programmi di avventure animate abbiano avuto due doppiaggi?
    ANDREW SEAS
     
    Top
    .
  6.  
    .
    Avatar

    Rompiscatole

    Group
    UtenteGold
    Posts
    410

    Status
    Offline
    CITAZIONE (AndrewSeas @ 28/1/2015, 23:56) 
    Luca, alla fine è possibile che uno o più di questi programmi di avventure animate abbiano avuto due doppiaggi?

    Credo di sì, come ho detto venivano rieditati spesso (praticamente erano sempre in programmazione) quindi è tranquillamente possibile. Non so se per doppiare un film già proposto in versione originale servisse un nuovo visto censura.
     
    Top
    .
  7.  
    .
    Avatar

    Bugs Bunny

    Group
    UtenteGold
    Posts
    7,234
    Location
    Paese delle Meraviglie

    Status
    Offline
    CITAZIONE (LucaTune @ 28/1/2015, 18:46) 
    CITAZIONE (Bugs Bunny @ 28/1/2015, 17:35) 
    Sì confermo io possiedo quel doppiaggio.
    Se t'interessa lo carico su Vimeo.

    A me interesserebbe, Lionello su Bugs non l'ho neanche mai sentito. :rolleyes:

    Intanto per chi lo voglia vedere l'ho caricato su Mega a questo link.
    Quando l'avete ricevuto avvisatemi che lo rimuovo ^_^ .
    ANDREW SEAS


    P.S.
    Yosemiteeeee, ovunque tu siaaaaa! La tua casella è sempre piena. Comunque la risposta alla tua ultima domanda è: no, non c'è :lol:
     
    Top
    .
  8. Bunny94
     
    .

    User deleted


    Scaricato. Devo dire che Lionello su Bugs non mi convince più di tanto, lo preferisco molto più su Daffy.

    Comunque grazie :)
     
    Top
    .
  9.  
    .
    Avatar

    Bugs Bunny

    Group
    Amministratore
    Posts
    1,272

    Status
    Offline
    Sono qui, ho rimosso 20 messaggi.
     
    Top
    .
  10.  
    .
    Avatar

    Bugs Bunny

    Group
    UtenteGold
    Posts
    7,234
    Location
    Paese delle Meraviglie

    Status
    Offline
    Ecco alcune prime informazioni che ho arrabattato. Sto attendendo alcune aggiunte da un amico, finissimo riconoscitore, che potrebbero essere determinanti anche nella datazione e nella collocazione all'interno delle società :) !



    Cacio… amore e fantasia (24 dicembre 1958), ridistribuito dalla Dear International il 2 dicembre 1971 col titolo Silvester's Story

    Doppiato nel 1971

    - Piè veloce Gonzales (Speedy Gonzales, 1955)
    - Gonzales e Rififì (Cat-Tails For Two, 1953)
    - In due si soffre meglio (Putty Tat Trouble, 1951)
    - L'importanza di chiamarsi gatto (Kiss Me Cat, 1953)
    Marcantonio: Sergio Fiorentini
    Padrone: Stefano Carraro (Ennio Libralesso)

    - Ladri e guardie (Steal Wool, 1957)
    - Don Giovanni Gonzales (Gonzales' Tamales, 1957)
    - L'aviogatto (Go Fly a Kit, 1957)
    Uno dei due introduttori: Stefano Carraro
    - Silvestro e il mare (Tugboat Granny, 1956)
    Silvestro: Michael Tor
    - Ettore il vendicatore (Feline Frame-Up, 1954
    - Arriba Gonzales (Tabasco Road, 1957)
    Speedy: Flora Carosello
    - Bunny e Robinson Crusoe (Rabbitson Crusoe, 1956)
    Bugs Bunny: Nino Scardina
    Yosemite Sam: Sergio Tedesco

    - Silvestro, indiano molesto (Tom Tom Tomcat, 1953)
    Silvestro: Michael Tor
    - Titì al circo (Tweety's Circus, 1955)
    - Un uccellino chiamato desiderio (A Street Cat Named Sylvester, 1953)

    Doppiaggio italiano: SINC Cinematografica?


    Gatti, sorci... e fantasia (4 dicembre 1959), ridistribuito dalla Dear International il 1° dicembre 1972 col titolo Lo chiamavano ancora Silvestro

    Doppiato nel 1972

    - Mimì il supersonico (Zoom and Bored, 1957)
    - Nemici per la pelle (Double or Mutton, 1955)
    - Silvestro tutto faro (Lighthouse Mouse, 1955)
    Silvestro: Michael Tor
    - Reparto agitati (Greedy for Tweety, 1957)
    - Silvestro in un mare di guai (Sandy Claws, 1954)
    - Le fatiche di Ercole (To Itch His Own, 1958)
    - Un cappello pieno di... penne (A Bird in a Bonnet, 1958)
    Silvestro: Michael Tor
    - Mi-Mi prenda chi può (Scrambled Aches, 1957)
    - Calci proibiti (Too Hop to Handle, 1956)
    - Tempi brutti per papà (Mouse-Taken Identity, 1957)
    - Pace e guerra (Sheep Ahoy, 1954)
    - Riccardo Cuor di... Melone (Knighty Knight Bugs, 1958)
    Bugs Bunny: Nino Scardina
    - Silvestro il moralista (Birds Anonymous, 1957)
    - Pian della Topilla (Tortilla Flaps, 1958)

    P.S.
    Qualcuno sa perché nel 2012 sia stato rilasciato un nuovo visto?


    Silvestro, gatto maldestro (22 dicembre 1960)

    Doppiato nel 1973

    - Silvestro nel paese dei giganti (Tweety and the Beanstalk, 1957)
    Silvestro: Michael Tor
    - Vita col cane (Pappy's Puppy, 1955)
    - Chi mi frena in tal momento (Hot-Rod and Reel!, 1959)
    - Preferisco il mastino (A Kiddies Kitty, 1955)
    - Deserto ma non troppo (Sahara Hare, 1955)
    Bugs Bunny: Gianni Bonagura (?)
    Yosemite Sam: Antonio Guidi (?)
    Daffy Duck: Nino Scardina
    - Venezia, la Luna e... Silvestro (A Pizza Tweety-Pie, 1958)
    Silvestro: Michael Tor
    - Le sventure di Robin Hood (Robin Hood Daffy, 1957)
    Daffy Duck: Nino Scardina
    - Posa l'osso (Don't Give Up the Sheep, 1953)
    Voce narrante: Silvio Anselmo
    - Silvestro e i coccodrilli (Tweet Zoo, 1957)
    Silvestro: Michael Tor
    - Operazione formaggio (Cheese It, the Cat!, 1957)
    - Silvestro inventore (Tweet and Lovely, 1959)
    - La fine di un commesso viaggiatore (The High and the Flighty, 1956)
    - Non c'è gloria per gli eroi (Tweet and Sour, 1956)
    - È arrivato un bastimento carico di... (Here Today, Gone Tamale, 1959)

    Doppiaggio italiano: C.D. ?


    Silvestro contro Gonzales (6 dicembre 1961)

    Doppiato nel 1974

    - Controcorrente (Tweet Tweet Tweety, 1951)
    - Nella Plaza de Coniglios (Bully for Bugs, 1953)
    Bugs Bunny: Nino Scardina
    - Scherzi del cosmo (Rocket-bye Baby, 1956)
    - Noi siamo due evasi (D' Fightin' Ones, 1961)
    Silvestro: Michael Tor
    - I compagneros della chitarra (Mexicali Shmoes, 1959)
    - Salta che ti passa (Hoppy Daze, 1961)
    - Una ne fa, cento ne pensa (Ready, Woolen and Able, 1960)
    - O è gatto, o è locomotiva (Bad Ol' Putty Tat, 1949)
    - Il piffero dello spazio (Lighter Than Hare, 1960)
    Bugs Bunny: Nino Scardina
    - Troppo grande per essere vero (Hyde and Go Tweet, 1960)
    - Avventure d'albergo (Dime to Retire, 1955)
    - Silvestro, agnello di mare (Tweety's S.O.S., 1951)
    - Coyote, invidioso e malvagio (Wild About Hurry, 1959)
    - La via del formaggio (Cannery Woe, 1961)


    Silvestro e Gonzales: Vincitori e vinti (6 dicembre 1962)

    Doppiato nel 1976

    - Il flautista della Guadalupe (The Pied Piper of Guadalupe, 1961)
    Silvestro: Michael Tor
    Speedy Gonzales: Isa Di Marzio

    - Anatomia di un... relitto (The Last Hungry Cat, 1961)
    - I pascoli dell'olio (A Sheep in the Deep, 1962)
    Ralph: Franco Latini ?
    - Guarda il pesce e friggi il gatto (Fish and Slips, 1962)
    - Uova strapazzate (Quackodile Tears, 1962)
    Daffy Duck: Nino Scardina
    - Sbornia da Spiffany (The Mouse on 57th Street, 1961)
    - Con un'occhiata ti fulmino (Mexican Boarders, 1962)
    - Un'africana a New York (Nelly's Folly, 1961)
    - Giorni di gloria (The Rebel Without Claws, 1961)
    - Mira e... spira (Zip 'N Snort, 1961)
    - Pace in terra ai gatti di buona volontà (Gift Wrapped, 1952)
    - L'ultimo treno per la Luna (West of the Pesos, 1960)
    Silvestro: Michael Tor
    Speedy Gonzales: Isa Di Marzio

    - Passaggio all'avello (Beep Prepared, 1961)
    - Amici per la pelle (Feed the Kitty, 1952)

    Esiste anche un doppiaggio con le voci di Sergio Tedesco - Silvestro e Flora Carosello - Titti/Speedy.

    Silvestro e Gonzales: Matti e mattatori (5 dicembre 1963)

    Doppiato nel 1977

    - Aquile... dal mare (Cat's Paw, 1959)
    - Tu sei il mio mastino (Fast Buck Duck, 1963)
    Daffy Duck: Franco Latini
    - Tutto finì alle cinque (Woolen Under Where, 1963)
    - Cuccia a reazione (The Jet Cage, 1962)
    - Folle attrazione (Stooge for a Mouse, 1950)
    - Una pallottola per Bunny (Horse Hare, 1960)
    Bugs Bunny: Nino Scardina
    - Silvestro, figlio di Giove (Jumpin' Jupiter, 1955)
    - Caccia tragica (Birds of a Father, 1961)
    Silvestro: Michael Tor
    Silvestrino: Isa Di Marzio

    - Storia poco naturale (Unnatural History, 1959)
    - Chi di spada ferisce (Lickety-Splat, 1961)
    - Nella Plaza de Topos (Mexican Cat Dance, 1963)
    - Un albergo tranquillo (Room and Bird, 1951)
    - Auguri di buona fine (The Lion's Busy, 1950)
    - Sogni alati (Tweet Dreams, 1959)
    Silvestro: Michael Tor

    Dialoghi italiani: Alberto Vecchietti
    Esiste anche un doppiaggio con le voci di Sergio Tedesco - Silvestro e Flora Carosello - Titti/Speedy.


    Arriva Speedy Gonzales! (5 dicembre 1964)

    Mai doppiato per il cinema

    - Silvestro ai grandi magazzini (A Bird in a Guilty Cage, 1952)
    - Le avventure del cavalier Casavecchia (Banty Raids, 1963)
    - Sfida al T.V. Corral (The Million Hare, 1963)
    - L'inferno non può attendere (Satan's Waitin', 1954)
    - Odio l'impelagabile (War and Pieces, 1964)
    - Club dei miagolanti (Bell Hoppy, 1954)
    - Silvestro mentegatto (Freudy Cat, 1964)
    - Il messaggio del rinnegatto (A Message to Gracias, 1964)
    - Battuta di... faccia (The Iceman Ducketh, 1964)
    - Pugni e pupi (Sock a Doodle Do, 1952)
    - Silvestro nei mari del sud (Hawaiian Aye Aye, 1964)
    - Dopo la caduta (Zoom at the Top, 1962)
    - Il meccanogatto (Nuts and Volts, 1964)
    - Arriva Speedy Gonzales (Chili Weather, 1963)

    Speedy Gonzales il supersonico (21 dicembre 1965)

    Doppiato nel 1965


    Miao… miao… Arriba, arriba!!! (30 novembre 1966)

    Doppiato nel 1966

    - Tree Cornered Tweety (1956)
    - Cat-Tails for Two (1953)
    - Corn on the Cop (1965)
    - Run, Run, Sweet Road Runner (1965)
    - Mouse and Garden (1960)
    - People are Bunny (1959)
    Bugs Bunny: Franco Latini
    Daffy Duck: Elio Pandolfi

    Voce al telefono: Sandro Pellegrini (ci tenevo a segnalarlo :lol: )
    - Go Go Amigo (1965)
    - Snow Business (1953)
    - Suppressed Duck (1965)
    - Crockett-Doodle-Do (1960)
    - Assault and Peppered (1965)
    - Tired and Feathered (1965)
    - Well Worn Daffy (1965)
    Speedy Gonzales: Flora Carosello
    Daffy Duck: Elio Pandolfi

    - All a Bir-r-r-rd (1950)

    Silvestro e Gonzales in orbita! (14 dicembre 1967)

    Doppiato nel 1967

    - Highway Runnery (1965)
    - Mucho Locos (1966)
    Daffy Duck: Franco Latini
    Speedy Gonzales: Flora Carosello

    - Easy Peckin's (1953)
    Volpe: Sandro Pellegrini
    - Out and Out Rout (1966)
    - Devil's Feud Cake (1963)
    Bugs Bunny: Sandro Pellegrini
    - Daffy's Diner (1967)
    - Trick or Tweet (1959)
    - Snow Excuse (1966)
    Daffy Duck: Franco Latini
    Speedy Gonzales: Flora Carosello

    - Rushing Roulette (1965)
    - A Squeak in the Deep (1966)
    - Who's Kitten Who? (1952)
    - Swing Ding Amigo (1966)
    Daffy Duck: Franco Latini
    Speedy Gonzales: Flora Carosello

    - The Unexpected Pest (1956)
    - Sugar and Spies (1966)

    Silvestro e Gonzales: Sfida all’ultimo pelo! (17 dicembre 1968)

    Doppiato nel 1972

    - The Spy Swatter (1967)
    - Just Plane Beep (1965)
    - A Mouse Divided (1953)
    - Dr. Jerkyl's Hide (1954)
    - Trip for Tat (1960)
    - Hip Hip-Hurry! (1958)
    - Quacker Tracker (1967)
    - Tree for Two (1952)
    - Dr. Devil and Mr. Hare (1964)
    Bugs Bunny: Oreste Lionello
    - Skyscraper Caper (1968)
    Daffy Duck: Oreste Lionello
    Speedy Gonzales: Flora Carosello

    - Muzzle Tough (1954)
    - Cool Cat (1967)
    Cool Cat: Sergio Tedesco
    - Hocus Pocus Powwow (1968)
    Merlin: Oreste Lionello
    - Fiesta Fiasco (1967)

    Doppiaggio italiano: C.D. ?

    Silvestro e Gonzales: Dente per dente (17 dicembre 1969)

    Doppiato nel 1974

    - Ain't She Tweet (1952)
    - See Ya Later Gladiator (1968)
    - Speedy Ghost to Town (1967)
    - Chimp & Zee (1968)
    - Beep, Beep (1952)
    - Red Riding Hoodwinked (1955)
    - Bunny and Claude: We Rob Carrot Patches (1968)
    - 3 Ring Wing-Ding (1968)
    - Catty Cornered (1953)
    - Feather Finger (1966)
    Speedy Gonzales: Flora Carosello
    - Pop 'im Pop (1950)
    - Heir Conditioned (1955)
    - Go Away Stowaway (1967)
    Speedy Gonzales: Flora Carosello
    - Lighthouse Mouse (1955)

    Speedy e Silvestro: Indagine su un gatto al di sopra di ogni sospetto (5 dicembre 1970)

    Doppiato nel 1970

    - Injun Trouble (1969)
    Cool Cat: Manlio Guardabassi
    - Rabbit Stew and Rabbits Too! (1969)
    - Fistic Mystic (1969)
    - Flying Circus (1968)
    - Claws for Alarm (1954)
    Porky Pig: Manlio Guardabassi
    - Daffy Rents (1966)
    Speedy Gonzales: Flora Carosello
    - To Hare Is Human (1956)
    Wile E. Coyote: Sergio Fiorentini
    - A-Haunting We Will Go (1966)
    - The Music Mice-Tro (1967)
    - Rodent to Stardom (1967)
    - The Slap-Hoppy Mouse (1956)
    - The Solid Tin Coyote (1966)
    - A Taste of Catnip (1966)
    - Wild Wild World (1960)

    Doppiaggio italiano: SINC Cinematografica?

    Edited by AndrewSeas - 15/3/2017, 17:03
     
    Top
    .
  11.  
    .
    Avatar

    Bugs Bunny

    Group
    Amministratore
    Posts
    1,272

    Status
    Offline
    Nell'introduzione delle VHS Le Stelle di Space Jam c'era una clip di Daffy's Diner con le vecchie voci. Mi sembra che fossero proprio Latini su Daffy e Flora Carosello su Speedy.
     
    Top
    .
  12. Bunny94
     
    .

    User deleted


    Grazie a Andrew per le informazioni preziosissime sui doppiaggi. Da notare che la maggior parte dei doppiaggi con Scardina provengono tutti da queste antologie. Deduco quindi che i primi doppiaggi televisivi importanti (nel senso che han preso buona parte della filmografia dei Looney) son stati quelli effettuati dalla Effe Elle Due nei primi anni '80


    CITAZIONE (Yosemite_Sam @ 30/1/2015, 09:02) 
    Nell'introduzione delle VHS Le Stelle di Space Jam c'era una clip di Daffy's Diner con le vecchie voci. Mi sembra che fossero proprio Latini su Daffy e Flora Carosello su Speedy.

    Me lo ricordo anche io. Vero.
     
    Top
    .
  13.  
    .
    Avatar

    Bugs Bunny

    Group
    UtenteGold
    Posts
    7,234
    Location
    Paese delle Meraviglie

    Status
    Offline
    Controllando i visti Italia Taglia (dove è affiancata al numero di edizione la dicitura "or" quando si tratta di contenuto in lingua originale) ho verificato che:

    Cacio amore e fantasia
    1958 -> versione originale
    1971 -> versione doppiata

    Gatti sorci e fantasia
    1959 -> versione doppiata (ma deve essere un errore)
    1972 -> versione doppiata

    Silvestro, gatto maldestro
    1960 -> versione originale
    1973 -> versione doppiata

    Silvestro contro Gonzales
    1961 -> versione originale
    1974 -> versione doppiata

    Silvestro e Gonzales, vincitori e vinti
    1962 -> versione originale
    1976 -> versione doppiata

    Silvestro e Gonzales: matti e mattatori
    1963 -> versione originale
    1977 -> versione doppiata

    Arriva Speedy Gonzales
    1964 -> versione originale

    Speedy il supersonico
    1965 -> versione doppiata

    Miao miao...arriba arriba
    1966 -> versione doppiata

    Silvestro e Gonzales in orbita!
    1967 -> versione doppiata

    Silvestro e Gonzales, sfida all'ultimo pelo
    1968 -> versione doppiata
    1972 -> versione doppiata

    Silvestro e Gonzales: dente per dente
    1969 -> versione doppiata
    1974 -> versione doppiata

    Speedy e Silvestro: Indagine su un gatto al di sopra di ogni sospetto
    1970 -> versione doppiata
    1974 -> versione doppiata

    Se questi dati sono corretti, potremmo tranquillamente collocare Scardina negli anni '70 (come pareva logico fare). Notare che, se così stessero le cose, i doppiaggi dei Looney al cinema inizino esattamente nello stesso anno in cui ebbero inizio in televisione (con Proietti e Goggi).
    ANDREW SEAS
     
    Top
    .
  14.  
    .
    Avatar

    Rompiscatole

    Group
    UtenteGold
    Posts
    410

    Status
    Offline
    CITAZIONE (AndrewSeas @ 30/1/2015, 02:09) 
    P.S.
    Qualcuno sa perché nel 2012 sia stato rilasciato un nuovo visto?

    Credo proprio che sia un errore. Comunque ottimo lavoro. Credo che all'epoca, almeno per i doppiaggi arrivati in VHS, Silvestro fosse sempre doppiato da Tor.
     
    Top
    .
  15.  
    .
    Avatar

    Bugs Bunny

    Group
    UtenteGold
    Posts
    7,234
    Location
    Paese delle Meraviglie

    Status
    Offline
    CITAZIONE (LucaTune @ 30/1/2015, 14:43) 
    CITAZIONE (AndrewSeas @ 30/1/2015, 02:09) 
    P.S.
    Qualcuno sa perché nel 2012 sia stato rilasciato un nuovo visto?

    Credo proprio che sia un errore. Comunque ottimo lavoro. Credo che all'epoca, almeno per i doppiaggi arrivati in VHS, Silvestro fosse sempre doppiato da Tor.

    Penso anch'io. Calcoliamo che il pubblico andava al cinema soprattutto per vedere Silvestro, Titti e Speedy (dunque la continuità veniva mantenuta solo per questi personaggi).
    Dimenticavo: la Gold Film, naturalmente, distribuiva solo corti sottotitolati.
    ANDREW SEAS
     
    Top
    .
78 replies since 21/1/2015, 23:08   6514 views
  Share  
.