Bugs Bunny ITA on Vimeo

Doppiaggi italiani anni '70/'80

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Bunny94
     
    .

    User deleted


    Uhm, nel dubbio inserisco entrambi nel filone anni '60, ipotizzando si tratti degli stessi doppiaggi distribuiti nei cinema. Ripeto che sarebbe bello avere conferma da chi possiede le relative VHS. :(
     
    Top
    .
  2.  
    .
    Avatar

    Bugs Bunny

    Group
    UtenteGold
    Posts
    7,234
    Location
    Paese delle Meraviglie

    Status
    Offline
    Sapete che vi dico?

    C'avete ragione. Punto :lol: !

     
    Top
    .
  3. Bunny94
     
    .

    User deleted


    Grandissimo! Difficilmente avrei ipotizzato Sandro Pellegrini in un doppiaggio così datato! :)
     
    Top
    .
  4.  
    .
    Avatar

    Bugs Bunny

    Group
    UtenteGold
    Posts
    7,234
    Location
    Paese delle Meraviglie

    Status
    Offline
    CITAZIONE (Bunny94 @ 18/1/2015, 19:16) 
    Grandissimo! Difficilmente avrei ipotizzato Sandro Pellegrini in un doppiaggio così datato! :)

    Io pure! Proprio per quello mi ostinavo scioccamente :) .
     
    Top
    .
  5. Bunny94
     
    .

    User deleted


    Comunque, per i prossimi doppiaggi che caricherò (a parte un "Sahara Hare" particolarissimo con un Bugs sconosciuto e addirittura Nino Scardina su Daffy :blink: ) non dovrebbero esserci problemi di attribuzione, visto che si tratta dei classici con Latini/Scardina sul coniglio e Leo Valeriano su Taddeo. Piuttosto sono curioso di vedere se qualcuno riuscirà a riconoscere qualcuno dei tanti Yosemite Sam, visto che io non ne ho associato manco uno.
     
    Top
    .
  6. Bunny94
     
    .

    User deleted


    Per chi fosse interessato, sto aggiornando il canale con i nuovi video ;)
     
    Top
    .
  7.  
    .
    Avatar

    Rompiscatole

    Group
    UtenteGold
    Posts
    411

    Status
    Online
    Certo che "Il coniglio di Siviglia" con la colonna sonora montata a caso è davvero inascoltabile. Sarebbe stato meglio non doppiarlo affatto, a questo punto...
     
    Top
    .
  8. Bunny94
     
    .

    User deleted


    Sì, infatti è davvero brutto. Sia l'adattamento sia il doppiaggio di Latini, palesemente non a suo agio nelle parti cantate.
     
    Top
    .
  9. Bunny94
     
    .

    User deleted


    Qualcuno riconosce Yosemite Sam in Horse Hare?
     
    Top
    .
  10.  
    .
    Avatar

    Bugs Bunny

    Group
    UtenteGold
    Posts
    7,234
    Location
    Paese delle Meraviglie

    Status
    Offline
    CITAZIONE (Bunny94 @ 21/1/2015, 18:46) 
    Qualcuno riconosce Yosemite Sam in Horse Hare?

    Mi dispiace, ma no.
    In merito a Silvestro e Gonzales in orbita: sono abbastanza certo che nel trailer pubblicato la voce narrante sia di Michele Kalamera, dunque si tratta plausibilmente di un doppiaggio SAS.
    Ma Daffy è Latini? Dice una sola battuta in cui sembra lui, ma potrebbe anche non essere :lol: .
    ANDREW SEAS
     
    Top
    .
  11.  
    .
    Avatar

    Rompiscatole

    Group
    UtenteGold
    Posts
    411

    Status
    Online
    CITAZIONE (AndrewSeas @ 23/1/2015, 15:03) 
    In merito a Silvestro e Gonzales in orbita: sono abbastanza certo che nel trailer pubblicato la voce narrante sia di Michele Kalamera, dunque si tratta plausibilmente di un doppiaggio SAS.
    Ma Daffy è Latini? Dice una sola battuta in cui sembra lui, ma potrebbe anche non essere :lol: .

    Sembra anche a me, e a questo punto mi viene il dubbio che fosse il trailer di una riedizione. Il fatto è che è difficile capire di quale anno possa essere, poiché questi film rimasero nei cinema dalla loro uscita fino alla fine degli anni '70...
     
    Top
    .
  12. Bunny94
     
    .

    User deleted


    Il presentimento che alcuni siano stati ridoppiati viene anche a me, perché possiedo alcuni corti (chiamati con gli stessi titoli) presenti nei programmi postati da LucaTune nell'altro topic. E dalle voci (Scardina su Bugs) mi risulta altamente difficile si possa trattare di edizioni fine anni '50/inizio '60.
     
    Top
    .
  13.  
    .
    Avatar

    Bugs Bunny

    Group
    UtenteGold
    Posts
    7,234
    Location
    Paese delle Meraviglie

    Status
    Offline
    CITAZIONE (Bunny94 @ 23/1/2015, 15:41) 
    Il presentimento che alcuni siano stati ridoppiati viene anche a me, perché possiedo alcuni corti (chiamati con gli stessi titoli) presenti nei programmi postati da LucaTune nell'altro topic. E dalle voci (Scardina su Bugs) mi risulta altamente difficile si possa trattare di edizioni fine anni '50/inizio '60.

    È tutto molto difficile da decifrare. Anche perché:

    1965
    Cortometraggi in RAI

    Silvestro - Gigi Proietti
    Doppiaggio italiano: SAS

    Fine anni '60
    Spot De Rica

    Silvestro - Franco Latini (socio della SAS)

    1967
    Cortometraggi al cinema

    Silvestro - Michael Tor
    Per la SAS?
     
    Top
    .
  14.  
    .
    Avatar

    Rompiscatole

    Group
    UtenteGold
    Posts
    411

    Status
    Online
    CITAZIONE (Bunny94 @ 23/1/2015, 15:41) 
    Il presentimento che alcuni siano stati ridoppiati viene anche a me, perché possiedo alcuni corti (chiamati con gli stessi titoli) presenti nei programmi postati da LucaTune nell'altro topic.

    Ma più che altro non sono nemmeno sicuro che si tratti di ridoppiaggi. Può anche essere che i corti non fossero stati doppiati inizialmente...
     
    Top
    .
  15. Bunny94
     
    .

    User deleted


    Suppongo quindi che bisogna rettificare anche su Devil's Feud Cake, perché continua a farmi strano avere Sandro Pellegrini su Bugs in un doppiaggio anni '60
     
    Top
    .
117 replies since 14/1/2015, 22:58   5072 views
  Share  
.