Braccio di Ferro (Popeye)

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    Rompiscatole

    Group
    UtenteGold
    Posts
    410

    Status
    Offline
    CITAZIONE (Michigan J. Frog @ 25/10/2013, 16:51) 
    Già. peccato che lo stesso non possa dirsi delle animazioni

    Le animazioni non erano peggiori di qualsiasi serie Tv dell'epoca. Quelle della serie anni '60 mi ricordano le serie Hanna-Barbera.
    Però mi piacerebbe avere l'audio Rai dei corti, all'epoca non ne avevo registrato quasi nessuno. :D Per caso possiedi anche il video e potresti dirmi i titoli italiani dei corti?
     
    Top
    .
  2.  
    .
    Avatar

    Gatto Silvestro

    Group
    Founder
    Posts
    593

    Status
    Offline
    CITAZIONE (LucaTune @ 26/10/2013, 12:51) 
    Le animazioni non erano peggiori di qualsiasi serie Tv dell'epoca. Quelle della serie anni '60 mi ricordano le serie Hanna-Barbera.

    Beh, i corti di Hanna-Barbera avevano personaggi che erano stati pensati e disegnati appositamente per essere animati in quel modo lì, e quindi la resa è gradevole e particolare. Braccio di Ferro e compagni, invece, avevano una grafica ben precisa nei corti che nella serie anni '60 è stata stravolta per favorirne l'animazione limitata: per questo mi son sempre sembrati alquanto sgradevoli.
    Per quanto riguarda il doppiaggio, è indubbiamente molto più fedele all'originale. Segnalo però, a titolo di curiosità, che nelle versioni americane Popeye parla in modo molto sgrammaticato, cosa che non è mai stata resa in nessun doppiaggio italiano (mi sembra)...a differenza delle strisce a fumetti di E.C. Segar in cui la traduzione italiana ha voluto mantenere le sgrammaticature lessicali del protagonista.

    CITAZIONE (LucaTune @ 26/10/2013, 12:51) 
    Però mi piacerebbe avere l'audio Rai dei corti, all'epoca non ne avevo registrato quasi nessuno. :D Per caso possiedi anche il video e potresti dirmi i titoli italiani dei corti?

    Volendo potrei metterne qualcuno sul web, tanto ormai è tutta roba di dominio pubblico e non dovrebbero esserci problemi di copyright... i video da Rai2 però non ce li ho più, dopo aver fatto i mux li ho "buttati via" perché non mi piacevano le versioni colorizzate...di conseguenza non ho più i titoli italiani, e purtroppo non mi sono mai premurato di segnarmeli da qualche parte....
     
    Top
    .
  3.  
    .
    Avatar

    Gatto Silvestro

    Group
    Moderatore
    Posts
    393
    Location
    Napoli

    Status
    Offline
    CITAZIONE (Michigan J. Frog @ 26/10/2013, 13:06) 
    Volendo potrei metterne qualcuno sul web, tanto ormai è tutta roba di dominio pubblico e non dovrebbero esserci problemi di copyright... i video da Rai2 però non ce li ho più, dopo aver fatto i mux li ho "buttati via" perché non mi piacevano le versioni colorizzate...di conseguenza non ho più i titoli italiani, e purtroppo non mi sono mai premurato di segnarmeli da qualche parte....

    Ma perchè Braccio di Ferro è stato ridoppiato?
     
    Top
    .
  4.  
    .
    Avatar

    Gatto Silvestro

    Group
    Founder
    Posts
    593

    Status
    Offline
    CITAZIONE (Bugs Bunny @ 26/10/2013, 16:59) 
    Ma perchè Braccio di Ferro è stato ridoppiato?

    In realtà non credo si tratti di un ridoppiaggio: gli episodi classici (anni 30-50) hanno un loro doppiaggio, quelli televisivi (anni 60-80) hanno un altro doppiaggio con voci diverse. Talvolta si possono trovare corti classici con doppiaggi diversi da quelli di Rai 2, ma si tratta di doppiaggi non ufficiali. Almeno credo.

    Edited by Michigan J. Frog - 4/12/2018, 14:09
     
    Top
    .
  5.  
    .
    Avatar

    Rompiscatole

    Group
    UtenteGold
    Posts
    410

    Status
    Offline
    Una precisazione. Nei cortometraggi Popeye e Bluto sono doppiati rispettivamente da Toni Orlandi e Goffredo Matassi, mentre tutti gli altri doppiatori (inclusa Olivia) sono purtroppo sconosciuti. Invece nella scheda di Antonio Genna è presente una seconda tabella con doppiatori milanesi che non ricordo di aver mai sentito in quei ruoli. Immagino che abbiano partecipato ai soliti doppiaggi pirata degli anni '90, voi che dite?
     
    Top
    .
  6.  
    .
    Avatar

    Rompiscatole

    Group
    UtenteGold
    Posts
    410

    Status
    Offline
    Piccola scoperta di cui vi vorrei fare partecipi. Tra gli anni '50 e '80 vennero proiettati nei cinema dei "programmi" che, come accadeva anche con altre serie, contenevano un certo numero di corti di Popeye. Tra questi, quello che più ci interessa è "Braccio di Ferro contro i pirati" (1978). Su Youtube è possibile vedere i titoli di testa che includono una canzone cantata da Mirella Pace. Andando a cercare il disco su eBay possiamo scoprire che la Pace era all'epoca la doppiatrice di Olivia. Quindi non sappiamo chi fosse a darle la voce nei ridoppiaggi anni '90, ma almeno sappiamo chi fu quella degli anni '70.
     
    Top
    .
  7.  
    .
    Avatar

    Gatto Silvestro

    Group
    Moderatore
    Posts
    393
    Location
    Napoli

    Status
    Offline
    CITAZIONE (LucaTune @ 18/7/2014, 18:57) 
    Piccola scoperta di cui vi vorrei fare partecipi. Tra gli anni '50 e '80 vennero proiettati nei cinema dei "programmi" che, come accadeva anche con altre serie, contenevano un certo numero di corti di Popeye. Tra questi, quello che più ci interessa è "Braccio di Ferro contro i pirati" (1978). Su Youtube è possibile vedere i titoli di testa che includono una canzone cantata da Mirella Pace. Andando a cercare il disco su eBay possiamo scoprire che la Pace era all'epoca la doppiatrice di Olivia. Quindi non sappiamo chi fosse a darle la voce nei ridoppiaggi anni '90, ma almeno sappiamo chi fu quella degli anni '70.

    Io già lo sapevo. Comunque purtroppo "Braccio di Ferro contro i pirati" in rete è introvabile :(. Però mi piacerebbe tantissimo vederlo.
     
    Top
    .
  8.  
    .
    Avatar

    Rompiscatole

    Group
    UtenteGold
    Posts
    410

    Status
    Offline
    CITAZIONE (Bugs Bunny @ 19/7/2014, 23:31) 
    Io già lo sapevo. Comunque purtroppo "Braccio di Ferro contro i pirati" in rete è introvabile :(. Però mi piacerebbe tantissimo vederlo.

    Credo bene che è introvabile. Il tizio che ha messo il video su YouTube ha una copia in 16 mm... Se non sbaglio gli unici film di montaggio di questo genere ad essere commercializzati furono quelli dei Looney Tunes e quelli Disney (ma in questo caso si trattava di montaggi americani). Quindi per quanto riguarda Popeye e Tom & Jerry le uniche fonti sono le bobine d'epoca...

    A proposito: a giudicare dalle locandine, all'epoca Bluto veniva chiamato proprio così (quindi, per rispondere a Frog, i ridoppiaggi anni '90 sono correttissimi), mentre per Poldo veniva usato il nome originale Wimpy.
     
    Top
    .
  9.  
    .
    Avatar

    Gatto Silvestro

    Group
    Moderatore
    Posts
    393
    Location
    Napoli

    Status
    Offline
    CITAZIONE (LucaTune @ 19/7/2014, 23:59) 
    Quindi per quanto riguarda Popeye e Tom & Jerry le uniche fonti sono le bobine d'epoca...

    Lo so che purtroppo le uniche fonti son le bobine d'epoca purtroppo. Io intendevo che le potrebbero condividere ma purtroppo non lo fanno :(.

    OT: Ma secondo te nei numerosi film di montaggio di Tom e Jerry (Il topo è mio e l'ammazzo quando mi pare, Tom e Jerry sul sentiero di guerra, Il trionfo di Tom e Jerry, l'allegra brigata di Tom e Jerry, Tom e Jerry botta e risposta sono solo alcuni) usavano dei doppiaggi diversi da quelli che ascoltiamo ora o erano sempre gli stessi con le voci Di Marzio/Rossi - Latini?
     
    Top
    .
  10.  
    .
    Avatar

    Rompiscatole

    Group
    UtenteGold
    Posts
    410

    Status
    Offline
    CITAZIONE (Bugs Bunny @ 20/7/2014, 18:01) 
    OT: Ma secondo te nei numerosi film di montaggio di Tom e Jerry (Il topo è mio e l'ammazzo quando mi pare, Tom e Jerry sul sentiero di guerra, Il trionfo di Tom e Jerry, l'allegra brigata di Tom e Jerry, Tom e Jerry botta e risposta sono solo alcuni) usavano dei doppiaggi diversi da quelli che ascoltiamo ora o erano sempre gli stessi con le voci Di Marzio/Rossi - Latini?

    Ne dubito fortemente visto che i primi film di montaggio uscirono negli anni '50. I doppiaggi attuali credo li abbiano fatti per la TV negli anni '80. Le voci d'epoca non le conosceremo mai...
     
    Top
    .
  11.  
    .
    Avatar

    Gatto Silvestro

    Group
    Moderatore
    Posts
    393
    Location
    Napoli

    Status
    Offline
    Su YouTube hanno postato l'episodio "Pop Pie a la Mode". E' una puntata rarissima anche perchè è stata censurata (<_<). I personaggi son doppiati da Franco Latini, che non sapevo avesse doppiato anche i cartoni di Braccio Di Ferro :woot:!

    Video
     
    Top
    .
  12.  
    .
    Avatar

    Rompiscatole

    Group
    UtenteGold
    Posts
    410

    Status
    Offline
    Questo corto l'avevo visto anch'io con questo stesso doppiaggio su una rete locale (infatti il video originale è questo). Immagino che venga da uno dei film di montaggio anni '70, visto che uno di essi includeva questo corto. Dopotutto, all'epoca Latini era praticamente ovunque.
     
    Top
    .
  13. leo95
     
    .

    User deleted


    COSA?! COME?! LATINI HA DOPPIATO ANCHE BRACCIO DI FERRO?! :woot: :woot:
    Adoro il mondo del doppiaggio... :wub:
     
    Top
    .
  14.  
    .
    Avatar

    Bugs Bunny

    Group
    Member
    Posts
    3,654

    Status
    Offline
    Mitico Braccio di Ferro :)
     
    Top
    .
  15.  
    .
    Avatar

    Willy il Coyote

    Group
    Member
    Posts
    158

    Status
    Offline
    Come mai, a differenza dei looney tunes e di tom e jerry, i cartoni animati di Braccio di ferro sono scomparsi dalle tv italiane ?
     
    Top
    .
81 replies since 7/2/2013, 20:53   3424 views
  Share  
.