Il doppiaggio italiano dei Looney!

...quante voci hanno avuto...

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Michigan J. Frog
     
    .
    Avatar

    Gatto Silvestro

    Group
    Founder
    Posts
    593

    Status
    Offline
    Ti ringrazio per le risposte, molto esaurienti e puntuali. Qualche appunto in più...

    CITAZIONE (Messer Cappellaio @ 18/10/2012, 21:45) 
    Wikipedia menziona anche un tale Sante Calogero, che mi sapete dire di quest'ultimo? MAI SENTITO, IO.

    Su Calogero ha già risposto Fa.Gian., per cui sembra che esista un quarto ridoppiaggio (a quanto credo di aver capito, anteriore a quello "odierno" ma posteriore a Latini, giusto?), di cui non avevo mai sentito parlare. Un po' per curiosità mia e un po' per completare il quadro complessivo, si sa chi erano le altre voci di questo ridoppiaggio?

    CITAZIONE (Messer Cappellaio @ 18/10/2012, 21:45) 
    3) Ma sbaglio o ai doppiaggi di Latini ha collaborato anche il grandissimo Vittorio Amandola? Spesso guardando i corti in queste versioni mi sembra di riconoscere la sua voce... NO NO, NON SBAGLI, OGNI TANTO SI SENTE IL NOSTRO MITICO SAM-AMANDOLA :D

    La voce di Amandola è inconfondibile: ricordo di averlo sentito soprattutto nel corto A Ham in a Role, dove nella versione anni '70 doppia il cane-attore melodrammatico (magnifica interpretazione! Tu l'hai mai visto, Mad?)... la prima volta che lo sentii (non conoscendo nulla sui doppiatori) ricordo che pensai "Ma questo è un incrocio tra Pippo e Yosemite Sam!": il collegamento ad Amandola è stato lampante, ma me ne serviva la conferma...

    CITAZIONE (Messer Cappellaio @ 18/10/2012, 21:45) 
    5) Nonostante nel DVD abbia il doppiaggio di Latini, possibile che anche "Looney Looney Looney Bugs Bunny Movie" sia stato ridoppiato? Sono sicuro che la versione di Latini sia diversa da quella che avevo in VHS (ma che oggi chissà dov'è finita...!); VHS che tra l'altro dovrebbe risalire a fine anni 90/primi 2000 e quindi il conto tornerebbe... POSSIBILISSIMISSIMO, IO NON HO MAI SENTITO IL RIDOPPIAGGIO MA QUANDO SI FANNO QUESTE OPERAZIONI IN GENERE SI RIDOPPIA TUTTO, SI SALVA DAVVERO POCO E PUO' CAPITARE CHE PER ERRORE VENGANO INSERITE NEI DVD PISTE AUDIO ERRATE, IN DISNEY SI E' VERIFICATO PIU' DI UNA VOLTA L'INSERIMENTO DI CORTI CLASSICI CON DOPPIAGGIO STORICO ANZICHE', SEPPURE ESISTENTE, CON RIDOPPIAGGIO.

    Sono sicuro che la versione che avevo in VHS fosse diversa da quella di Latini (se non sbaglio aveva tra l'altro il segmento Three Little Bops con il cantato tradotto), solo che girando sul web non ho trovato alcuna conferma sull'esistenza di un effettivo ridoppiaggio, per cui, non avendo più quella VHS, avevo il dubbio...

    CITAZIONE (Messer Cappellaio @ 18/10/2012, 21:45) 
    6) Non credo di aver mai sentito, nei nuovi ridoppiaggi, Roberto Del Giudice su Porky Pig. Tuttavia, in molti short col nuovo ridoppiaggio, mi pare (anche a orecchio) che la voce di Porky non sia tanto di Massimiliano Alto quanto di Marco Bresciani (che doppia anche Taddeo)... o sbaglio? AL MOMENTO NON RICORDO...SE MI FORNISCI UN PAIO DI TITOLI MAGARI PROVO A VERIFICARE ANCHE IO E TI FACCIO SAPERE.

    Ce l'hai il DVD "Looney Tunes - Titti & Silvestro"?
    DVS058822Se sì, ti consiglio di confrontare all'interno di quello stesso DVD la voce di Porky in Kitty Kornered e in Porky in Wackyland: se nel secondo il doppiatore è Alto, nel primo la voce del personaggio è visibilmente diversa (pur essendo sempre il ridoppiaggio moderno), e considerando che a orecchio mi sembra "un Taddeo balbuziente" direi che possa trattarsi di Bresciani. Chiedo conferma a orecchie più esperte ;)

    Edited by Michigan J Frog - 19/10/2012, 12:28
     
    Top
    .
809 replies since 16/10/2012, 21:15   49197 views
  Share  
.