Il doppiaggio italiano dei Looney!

...quante voci hanno avuto...

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1. Michigan J. Frog
     
    .
    Avatar

    Gatto Silvestro

    Group
    Founder
    Posts
    593

    Status
    Offline
    CITAZIONE (Fa.Gian. @ 17/10/2012, 07:31) 
    Ah, per chiunque dica che Latini non era somigliante alle versioni originali, aggiungo che "chi dice ciò, non capisce una cippa di comicità" ;)

    Ufficialmente, io non capisco una cippa di comicità. Ma immagino che sia un problema mio. :rolleyes:

    Detto questo, esponendomi al vostro scherno e al vostro disprezzo, confesso di preferire le nuove versioni italiane rispetto a quelle di Latini & Co.
    Ecco, l'ho detto. Già sento un "buuuuuh" di sottofondo...
    Ammetto la grandezza del mitico Latini e la sua incredibile bravura, beninteso, ben coscente che nessuno oggi sarebbe lontanamente in grado di fare ciò che ha fatto lui...
    ...però, io in un doppiaggio la prima cosa che cerco è la fedeltà all'originale, e bisogna ammettere che sia come somiglianza nelle voci che come adattamento dei dialoghi le versioni di Latini & Co. perdono molti punti. Ma proprio molti.
    E' anche vero che spesso nel confronto sono più "frizzanti", più divertenti e via dicendo, ma le nuove versioni sono più fedeli (oserei dire, impropriamente ma lo dico, "filologiche") rispetto agli originali, le uniche che riescano veramente a rendere giustizia all'operato di Mel Blanc & Co.
    E con ciò, ammesso che de gustibus non disputandum est, spero di non avere offeso nessuno. :rolleyes:

    Ah, e per farmi odiare ancora di più (aprite lo spoiler a vostro rischio e pericolo)
    non ho mai sopportato Michael Tor su Silvestro.


    Detto questo, avrei qualche chiarimento da chiedere in materia di doppiaggio (se sono cose scontate o risapute, ammetto la mia abissale ignoranza in materia):

    1) I corti doppiati negli anni '60 da Tor, Proietti, Goggi ecc. furono poi ridoppiati anche da Latini?

    2) Tra le voci "storiche" di Bugs Bunny, a Latini e a (ll'ottimo) Moser aggiungerei Nino Scardina: ho qualche corto doppiato da lui, il suo doppiaggio è anteriore o contemporaneo a quello di Latini? Wikipedia menziona anche un tale Sante Calogero, che mi sapete dire di quest'ultimo?

    3) Ma sbaglio o ai doppiaggi di Latini ha collaborato anche il grandissimo Vittorio Amandola? Spesso guardando i corti in queste versioni mi sembra di riconoscere la sua voce...

    4) Ma sbaglio o nel primo doppiaggio di "Super Bunny in orbita" Latini doppia solo Daffy? Perché da quanto leggo nel post di Messer Cappellaio sembrerebbe che faccia tutte le voci come negli altri lungometraggi, ma a orecchio non mi sembra proprio...

    5) Nonostante nel DVD abbia il doppiaggio di Latini, possibile che anche "Looney Looney Looney Bugs Bunny Movie" sia stato ridoppiato? Sono sicuro che la versione di Latini sia diversa da quella che avevo in VHS (ma che oggi chissà dov'è finita...!); VHS che tra l'altro dovrebbe risalire a fine anni 90/primi 2000 e quindi il conto tornerebbe...

    6) Non credo di aver mai sentito, nei nuovi ridoppiaggi, Roberto Del Giudice su Porky Pig. Tuttavia, in molti short col nuovo ridoppiaggio, mi pare (anche a orecchio) che la voce di Porky non sia tanto di Massimiliano Alto quanto di Marco Bresciani (che doppia anche Taddeo)... o sbaglio?
     
    Top
    .
809 replies since 16/10/2012, 21:15   49197 views
  Share  
.