-
.
Ciao a tutti. Ho pensato di cominciare a fare, con il contributo di Yosemite Sam,
questo progetto contenente i vari corti dei Looney Tunes con tutti i loro rispettivi doppiaggi italiani:
doppiaggi cinematografici della SAS, vecchi doppiaggi televisivi delle società sconosciute(Cheese It, The Cat!, Ready, Woolen and Able), della CDC, della Play World Film, della CVD, della Mops Film e della Effe Elle Due, e doppiaggi moderni della Royfilm/Time Out.
Così chi vuole può guardarsi ogni singolo corto con il suo doppiaggio preferito.
Sam, tu puoi mandarmi i doppiaggi cinematografici che ti chiederò visto che alcuni sono li possiedo già nel link delle vhs.
Per i corti con i vecchi doppiaggi televisivi che ho già grazie a Sam, userò quelli.
Invece per quelli che ancora non ho, registrerò l'audio alle Teche Rai.
Una volta finito il tutto lo metterò su un link di MEGA e lo condividerò con chi lo vuole.
Grazie per l'attenzione.. -
..
-
.
Wow che bella idea! . -
.Ciao a tutti. Ho pensato di cominciare a fare, con il contributo di Yosemite Sam,
questo progetto contenente i vari corti dei Looney Tunes con tutti i loro rispettivi doppiaggi italiani:
doppiaggi cinematografici della SAS, vecchi doppiaggi televisivi delle società sconosciute(Cheese It, The Cat!, Ready, Woolen and Able), della CDC, della Play World Film, della CVD, della Mops Film e della Effe Elle Due, e doppiaggi moderni della Royfilm/Time Out.
Così chi vuole può guardarsi ogni singolo corto con il suo doppiaggio preferito.
Sam, tu puoi mandarmi i doppiaggi cinematografici che ti chiederò visto che alcuni sono li possiedo già nel link delle vhs.
Per i corti con i vecchi doppiaggi televisivi che ho già grazie a Sam, userò quelli.
Invece per quelli che ancora non ho, registrerò l'audio alle Teche Rai.
Una volta finito il tutto lo metterò su un link di MEGA e lo condividerò con chi lo vuole.
Grazie per l'attenzione.
Ciao Mattia. Hai disabilitato i messaggi privati. Prima di fare un doppio lavoro, ti invito a contattarmi.. -
.Ciao Mattia. Hai disabilitato i messaggi privati. Prima di fare un doppio lavoro, ti invito a contattarmi.
Hai ragione perché non ti avevo aggiunto nella mia rubrica.
Ma siccome adesso ti ho aggiunto, puoi mandarmi i doppiaggi che ti chiederò.. -
.
AndrewSeas, stavo scriverti in privato ma mi diceva "messenger pieno".
Se lo liberi, ti scrivo.
Grazie.. -
.
Svuotato . -
.
Grazie. . -
.
bellissima idea favolosa . -
.
Ciao Mattia aggiungimi in rubrica che ho una grandissima collezione di Looney Tunes doppiati in italiano. Me ne mancano davvero pochi magari possiamo aiutarci. Grazie. . -
.
Marcos ti ho appena aggiunto in rubrica. Se mi mandi questa collezione vedrò cosa posso fare.
Approfitto per informare me e gli altri che sto aiutando AndrewSeas con questo progetto.
Intendo che ci aiutiamo già a vicenda io e lui.
Io gli mando i file audio mancanti che riesco a trovare.
Perciò quando avrò finito dovrete infine chiederlo a lui il link.
Ma non fatelo in modo abbuffato e tempestivamente tutti insieme contemporaneamente,
o lui caccierà via dal forum sia me che tutti quelli che avranno fatto l'esatto contrario.. -
.Marcos ti ho appena aggiunto in rubrica. Se mi mandi questa collezione vedrò cosa posso fare.
Approfitto per informare me e gli altri che sto aiutando AndrewSeas con questo progetto.
Intendo che ci aiutiamo già a vicenda io e lui.
Io gli mando i file audio mancanti che riesco a trovare.
Perciò quando avrò finito dovrete infine chiederlo a lui il link.
Ma non fatelo in modo abbuffato e tempestivamente tutti insieme contemporaneamente,
o lui caccierà via dal forum sia me che tutti quelli che avranno fatto l'esatto contrario.
Ma no, Mattia, io non caccio nessuno dal forum, non ho questo potere !. -
.Marcos ti ho appena aggiunto in rubrica. Se mi mandi questa collezione vedrò cosa posso fare.
Approfitto per informare me e gli altri che sto aiutando AndrewSeas con questo progetto.
Intendo che ci aiutiamo già a vicenda io e lui.
Io gli mando i file audio mancanti che riesco a trovare.
Perciò quando avrò finito dovrete infine chiederlo a lui il link.
Ma non fatelo in modo abbuffato e tempestivamente tutti insieme contemporaneamente,
o lui caccierà via dal forum sia me che tutti quelli che avranno fatto l'esatto contrario.
Ciao Mattia come procede il lavoro con il progetto?. -
.
Diciamo che procede bene.
Tra un po' parlerò con Andrew Seas che potrà condividere il progetto una volta finito.. -
Bunny.bugs.
User deleted
Buona sera, io sono nuovo qui, e spero di non dare fastidio con questa domanda, ma inserirete anche doppiaggi di pubblico dominio e doppiaggi pirata? .